KnigkinDom.org» » »📕 Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан

Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан

Книгу Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 100
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Под первопроходческой периферией понимались территории по всему миру, находившиеся на окраинах зоны расселения и инфраструктурного освоения, пространства экономических экспериментов, прежде всего в области сельского хозяйства. См.: Bowman I. The Pioneer Fringe // Foreign Affairs. 1927. Vol. 6 (1). P. 49–66; Bowman I. The Pioneer Fringe. New York: American Geographical Society, 1931. – Примеч. ред.

265

Раздел восходит к статье: Tuan Y.-F. Everard C. E. New Mexico’s Climate: The Appreciation of a Resource // Natural Resources Journal. 1964. Vol. 4 (2). P. 268–308.

266

People of Rimrock: A Study of Values in Five Cultures / Ed. by E. Vogt and E. M. Albert. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1966.

267

Участники костюмированных ритуальных танцев индейцев зуни (Нью-Мексико, Аризона) и хопи (северо-восток Аризоны), связанных с верой в качина – горных духов, часть года проживающих среди индейцев. – Примеч. ред.

268

Vogt E. Modern Homesteaders. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1955.

269

См. примеч. 1 на с. 93.

270

Vogt and Albert. People of Rimrock. P. 282–283.

271

«Земля очарования» (Land of Enchantment) – официальный девиз штата Нью-Мексико, впервые появившийся в заглавии путеводителя Лилиан Уайтинг The Land of Enchantment: From Pike’s Peak to the Pacific (1906). – Примеч. ред.

272

Великая Гора Земли – одно из имен Энлиля, верховного бога шумерского пантеона. – Примеч. ред.

273

Eliade M. Patterns in Comparative Religion. Cleveland: World Publishing, Meridian, 1963. P. 99–102. Русский перевод: Элиаде М. Очерки сравнительного религиоведения / Пер. с англ. Ш. А. Богиной, Н. В. Кулаковой, В. Р. Рокитянского, Г. С. Старостина. М.: Ладомир, 1999.

274

Здесь и далее – синодальный перевод. – Примеч. ред.

275

Эсхил. Прометей Прикованный, 277, 740. Пер. В. О. Нилендера и С. М. Соловьева. – Примеч. ред.

276

Hyde W. W. The Ancient Appreciation of Mountain Scenery // Classical Journal. 1915. Vol. 11. P. 70–85.

277

Chavannes E. Le T’ai chan: essai de monographie d’un culte Chinois. Paris: Ernest Leroux, 1910.

278

Frodsham D. J. The Origins of Chinese Nature Poetry // Asia Major. 1960–1961. Vol. 8. P. 68–103.

279

Беовульф. 1358. Пер. В. Тихомирова, А. Корсуна, Ю. Корнеева. – Примеч. ред. McLaughlin E. T. The Medieval Feeling for Nature // Studies in Medieval Life and Literature. New York: Putnam’s, 1894. P. 1–33; Glacken C. J. Traces on the Rhodian Shore. Berkeley: University of California Press, 1967. P. 309–330.

280

Nicolson M. H. Mountain Gloom and Mountain Glory. New York: Norton, 1962.

281

Например, в «Критике способности суждения». См.: Кант И. Критика способности суждения. М.: Искусство, 1994. С. 148. – Примеч. ред.

282

Шинуазри – использование мотивов и стилевых приемов традиционного китайского искусства в европейской архитектуре, живописи, декоративно-прикладном искусстве, костюме, оформлении архитектурных интерьеров и устройстве садово-парковых сооружений. – Примеч. ред.

283

De Beer G. R. Early Travellers in the Alps. London: Sidgwick & Jackson, Ltd., 1930. P. 89–90.

284

Pomeroy E. In Search of the Golden West: The Tourist in Western America. New York: Knopf, 1957.

285

Восходящее к работе М. Сигала, Д. Кэмпбелла и М. Херсковитса деление сред, населенных человеком, на carpentered и noncarpentered не раз пытались перевести на русский. Устоявшегося перевода нет. А. Р. Лурия писал о «культуре прямых углов и линий» и «прямоугольной»/«непрямоугольной» среде, другие авторы переводили carpentered как «прямоугольно застроенную», «созданную плотником» среду, «рубленый» или «прямоугольный» мир. См.: Лурия А. Р. Об историческом развитии познавательных процессов: экспериментально-психологическое исследование. М.: Наука, 1974. C. 16, 46. – Примеч. ред.

286

Segall M. H., Campbell D. T., Herskovits M. J. Some Psychological Theory and Predictions of Cultural Differences // The Influence of Culture on Visual Perception, Indianopolis: Bobbs-Merrill, 1966. P. 69–97.

287

Туан, как и автор цитируемой им статьи, следует тенденции, типичной для диетологии при описании энергетической ценности пищи, опуская префикс кило- и называя килокалории просто калориями. – Примеч. ред.

288

Lee R. B. What Hunters Do for a Living, or How to Make Out on Scarce Resources // Lee R. B., DeVore I. Man the Hunter. Chicago: Airline-Atherton, 1968. P. 39.

289

Здесь и далее: бушмены гикве – племя, проживающее в центре пустыни Калахари в Ботсване. — Примеч. ред.

290

Thomas E. M. The Harmless People. New York: Knopf, Vintage ed., 1965. P. 13.

291

Van der Post L. The Lost World of the Kalahari. Baltimore: Penguin, 1962. P. 217.

292

В оригинале – tall arrow grass (высокая стреловидная трава) и bee tree (пчелиное дерево). – Примеч. ред.

293

Thomas E. M. The Harmless People… P. 10.

294

Здесь и далее: бушмены кунг (кхунг) – племя, проживающее на западе пустыни Калахари, в Намибии, Анголе и Ботсване. – Примеч. ред.

295

Здесь и далее: пигмеи мбути или бамбути – народ, проживающий преимущественно в лесу Итури на северо-востоке Демократической Республики Конго, говорящий на центрально-суданских языках и языках банту. Стали широко известны в 1960–1970‑х годах благодаря книгам британско-американского антрополога Колина Тернбулла (Colin Macmillan Turnbull, 1924–1994). – Примеч. ред.

296

Turnbull C. M. Legends of the BaMbuti // Journal of the Royal Anthropological Institute. 1959. Vol. 89. P. 45.

297

Turnbull C. M. The Mbuti Pygmies: An Ethnographic Survey // Anthropological Papers. The American Museum of Natural History. 1965. Vol. 50 (3). P. 164.

298

Turnbull C. M. The Forest People. London: Chatto & Windus, 1961. P. 228.

299

Turnbull C. M. Wayward Servants. London: Eyre & Sottiswode, 1965. P. 255.

300

White L. A. The Pueblo of Santa Ana, New Mexico // American Anthropological Association. 1942. Memoir 60, 44. № 4. P. 35–42, 80–84.

301

Словом «сипапу» (sipapu, shipap, язык хопи) также обозначается отверстие в полу кивы, храма древних и современных пуэбло, – символ входа, посредством которого предки пуэбло появились на свет. – Примеч. ред.

302

White L. A. The World of the Keresan Pueblo Indians // Primitive Views of the World / Ed. by S. Diamond. New York: Columbia University Press, 1964. P. 83–94.

303

Parsons E. C. Pueblo Indian Religion. Chicago: University of Chicago Press, 1939. Vol. 1.

304

Здесь и далее: леле – этническая группа народности банту, проживающая на берегах реки Касаи в Республике Конго. Жизнь и культура леле привлекли внимание

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 100
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья27 май 23:12 такого бреда давно не встречала: он её предал, сделал бездетной, несчастной на 20 лет, и т. д. и она такая красивая ( автор всё... Фиг ли нам, красивым дамам! - Екатерина Вильмонт
  2. Гость ghonius858 Гость ghonius85827 май 18:58 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Дело № 1/0. Зеленое пламя - Милана Шторм
  3. Гость granidor385 Гость granidor38526 май 08:25 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Сын помещика 10 - Никита Васильевич Семин
Все комметарии
Новое в блоге