KnigkinDom.org» » »📕 Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан

Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан

Книгу Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 100
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
благодаря вышеописанной книге британского антрополога Мэри Дуглас (1921–2007). – Примеч. ред. Douglas M. The Lele of Kasai // African Worlds: Studies in the Cosmological Ideas and Social Values of African Peoples / Ed. by D. Forde. London: Oxford University Press, 1954. P. 1–26.

305

В оригинале Туан использует термин ritual values, восходящий к работам английского антрополога А. Рэдклифф-Брауна. Последний полагал основой ритуала наделение особым значением некоторых объектов и событий, которые могут воплощать собой или символизировать жизненно важные социальные ценности. См.: Рэдклифф-Браун А. Р. Структура и функция в примитивном обществе. Очерки и лекции. М.: Вост. лит., 2001. C. 164, 178. – Примеч. ред.

306

Douglas. The Lele of Kasai… P. 4.

307

«Ведь когда они услышали, что вся эллинская земля орошается дождем (а не так, как их страна, реками), то объявили, что эллины когда-нибудь обманутся в своих твердых упованиях [на небесную помощь] и испытают страшный голод. Этим они хотели сказать, что если божество не ниспошлет им больше дождя, а долгую засуху, то эллинов поразит голод: ведь влага у эллинов только от Зевса» (Геродот. История. II, 13. Перевод Г. А. Стратановского). – Примеч. ред. Breasted J. H. Development of Religion and Thought in Ancient Egypt. New York: Harper & Row, 1959. P. 11.

308

Источник, которым пользовался в данном случае автор, неясен. Древнеегипетские слова для обозначения зеленого и красного в транслитерации латиницей – wadj и dshr соответственно. Зеленый ассоциировался с цветом растительности, новой жизни, богом Осирисом (именовавшимся wadj wer, досл. «Великая Зелень», что было также названием дельты Нила или Средиземного моря), имел положительные коннотации, красный – с кровью и убийством, богом Сетом (отождествлявшимся с deshret, пустыней, дословно «красная земля»), имел отрицательные коннотации. См.: Singer G. G. Color in Ancient Egypt // Terrae Antiqva. 2010. December 6 (Arqueologia, Historia. Antigua y Medieval). – Примеч. ред.

309

Поскольку ссылка здесь отсутствует, не вполне ясно, к какому именно названию Египта отсылает автор. Насколько мы можем судить, самое известное самоназвание страны – Та-Кемет (транслит. егип.

-kmt, «Черная земля») – в иероглифической записи выглядит иначе. – Примеч. ред.

310

Herodotus. The History of Herodotus / Trans. by George Rawlinson. Chicago: Encyclopaedia Britannica, 1952. Book II. Chapters 13–14.

311

Frankfort H., Frankfort H. A., Wilson J. A., Jacobsen T. Before Philosophy. Baltimore: Penguin, 1951. P. 45–46. См.: Франкфорт Г., Франкфорт Г. А., Уилсон Д., Якобсен Т. В преддверии философии: духовные искания древнего человека / Пер. с англ. М.: Наука, 1984. С. 50, 55, 56.

312

Breasted. Ancient Egypt… P. 8–9.

313

Frankfort et al. Before Philosophy… P. 52–57. См.: Франкфорт и др. В преддверии философии… С. 56, 53–54, 57.

314

Отклонение пирамиды Хеопса от направления на северный полюс всего на 3 минуты 6 секунд (или около 0,05 градуса) означает почти идеальную точность ориентации ее сторон по сторонам света. – Примеч. ред.

315

Giedion S. The Eternal Present: The Beginnings of Architecture. New York: Pantheon, 1964. P. 264–348.

316

Теменос – священный участок земли, отведенный для почитания определенного божества. Часто ограждался стеной. Считалось, что, находясь в теменосе, человек может почувствовать присутствие этого божества. – Примеч. ред.

317

Woolley L. The Beginnings of Civilization. New York: Mentor, 1965. P. 127–131.

318

Jacobsen T. Mesopotamia: The Cosmos as a State // Frankfort et al. Before Philosophy. P. 184–185. Русский перевод: Якобсен T. Месопотамия: космос как государство // Франкфорт и др. В преддверии философии. C. 160; Early Political Development in Mesopotamia // Zeitschrift für Assyriologie. 1957. Bd. 18. S. 91–140.

319

Kramer S. N. The Sumerians. Chicago: University of Chicago Press, 1964. P. 118. Русский перевод: Крамер С. Шумеры. Первая цивилизация на Земле / Пер. с англ. А. В. Милосердовой. М.: Центрполиграф, 2002. С. 133, 139.

320

Jacobsen. Mesopotamia… P. 139. Русский перевод: Якобсен. Месопотамия: космос как государство… С. 123.

321

Hole F. Investigating the Origins of Mesopotamian Civilization // Science. 1966. Vol. 153. P. 605–611.

322

Согласно нынешним научным представлениям, эль-Убейд – это телль, холм на месте исчезнувшего глинобитного города. – Примеч. ред.

323

Среди терминов И-Фу Туана, описывающих отношение к месту, особое значение имеет знакомость (familiarity). Хотя повседневное знание места может делать его стертым и невидимым, в контексте «Топофилии», посвященной позитивному пространственному опыту, гораздо важнее то, что «знакомость, не вызывающая пренебрежения, порождает привязанность» (глава 8). Именно благодаря знакомости люди по большей части бывают удовлетворены своими жилыми районами (глава 14). В «Пространстве и месте с точки зрения опыта» (1977) Туан обращает внимание на опытный аспект знакомости, недоступный географам и архитекторам в случае, если они получают свои сведения о местах из книг и карт [Tuan Y.‑F. Space and Place… P. 80, 201]. Знакомость – связанное с определенными людьми или местами качество, дающее нам возможность почувствовать себя «как дома» [Tuan Y.-F. Space and Place… P. 202]. Знакомость формируется медленно, окрашена положительно, укоренена в прошлом человека, связана с чувством заботы и безопасности, с памятью о запахах и звуках, совместных занятиях и семейных радостях [Tuan Y.-F. Space and Place… P. 128, 137, 159]. Некоторые посттуановские авторы использовали эту идею в качестве основы для «глубокого» исследования мест. Книга У. Хит-Муна, посвященная округу Чейз в Канзасе, или книга ученика Туана Т. Крессвела, посвященная чикагской Максвелл-стрит – результат реализации исследовательских программ, в ходе которых автор надолго погружался в жизнь изучаемых мест, целенаправленно формируя с ними прочные отношения знакомства. См.: Heat-Moon W. L. Prairy Erth (A deep map). Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 1991; Cresswell T. Maxwell Street. Writing and thinking place. Chicago: University of Chicago Press, 2019. – Примеч. ред.

324

Цит. по: Еврипид. Даная, фрагмент 316 / Пер. Б. М. Никольского // Вестник древней истории. 2019. № 79 (1). С. 44. – Примеч. ред. Цит. по: Fairclough H. R. The Attitude of the Greek Tragedians toward Nature. Toronto: Roswell & Hutchison, 1897. P. 9.

325

Clark K. Looking at Pictures. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1960. P. 16–17. Русский перевод: Кларк К. Взгляните на картины / Пер. с англ. А. Глебовской, П. Левченко, А. Лисицыной. СПб.: Азбука, 2023.

326

Английский филолог-классик Фрэнк Лукас (Frank Laurence Lucas, 1894–1967) писал о реминисценциях из античной литературы, которые приходят на ум человеку его профессии при произнесении вышеупомянутых топонимов. Акрокеравния – горный хребет в Южной Албании на побережье Адриатического моря, имеющего здесь наименьшую ширину, место, мимо которого проходили корабли при путешествии в Грецию из Италии, известное частыми штормами (см. Гораций. Оды. I, 3, 20). С утесов Левкадийского мыса, согласно древней легенде, бросилась в море Сапфо, страдавшая от несчастной любви. Воспоминания об этом событии при взгляде на них – топос путевых заметок, составленных классически образованными европейцами, см. «Паломничество Чайльд-Гарольда» Дж. Г. Байрона (40–41).

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 100
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья27 май 23:12 такого бреда давно не встречала: он её предал, сделал бездетной, несчастной на 20 лет, и т. д. и она такая красивая ( автор всё... Фиг ли нам, красивым дамам! - Екатерина Вильмонт
  2. Гость ghonius858 Гость ghonius85827 май 18:58 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Дело № 1/0. Зеленое пламя - Милана Шторм
  3. Гость granidor385 Гость granidor38526 май 08:25 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Сын помещика 10 - Никита Васильевич Семин
Все комметарии
Новое в блоге