KnigkinDom.org» » »📕 Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан

Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан

Книгу Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 100
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и семантике слов конкретного языка, вызывают сложности при переводе. – Примеч. ред.

437

Insofar as it acquired the meaning of the ’physis’ of the pre-Socratic Greeks it designated the All or Everything. Греческое слово φύσις, как и латинское natura, английское nature и русское природа, восходят к глаголам со значениями «рождать», «производить на свет». В основе физики как науки о природе были попытки определить происхождение всего сущего. Досократики предложили первые теории зарождения космоса на основе первичного элемента (воздуха, огня, воды и т. д.), или, что ближе к мысли Туана, первичной смеси всех вещей (Анаксагор). Когда Туан говорит о позднейшем сужении значения слова, он имеет в виду возникшее в Средние века на основе рецепции трудов Аристотеля разделение на физику (эмпирическое исследование мировой изменчивости) и метафизику (философское исследование первоначал). – Примеч. ред.

438

Цитируется стихотворение Льюиса Кэролла «Морж и плотник» (1871) в переводе Д. Г. Орловской. – Примеч. ред.

439

Исх. 20:4. – Примеч. ред.

440

Аристотель. Метеорологика. I, 2. «Из четырех [тел], т. е. огня, воздуха, воды и земли, огонь занимает верхнее по отношению к прочим положение, а земля – нижнее; два других [тела] соотносятся подобным образом, а именно воздух ближе всех других к огню, а вода – к земле. Итак, весь околоземный мир состоит из этих тел». Пер. Н. В. Брагинской.

441

Lewis C. S. Nature // Lewis C. S. Studies in Words. Cambridge: Cambridge University Press, 1961. P. 24–74.

442

Наиболее близкий русский аналог – слово «пейзаж», восходящее к французскому paysage, которое, в свою очередь, восходит к французскому pays, то есть «страна, местность», и латинскому pagus с тем же значением, с театром никак не связано. Это же относится к упомянутому выражению «не устраивай сцены», которое по-русски связать с видом местности невозможно. Понять смысл аналогии мы, безусловно, можем, если вспомним, что другим значением слова scenery являются театральные декорации, часто представляющие собой пейзаж. – Примеч. ред.

443

Аналогия, которую снова невозможно перевести на русский язык. – Примеч. ред.

444

И в этом случае прямой перевод невозможен. В английском языке есть два основных значения слова landscape, о котором пишет Туан: ландшафт (как местность или вид местности) и пейзаж (как изображение местности). Англоязычный читатель сразу же поймет, что автор в данном случае отсылает ко второму. В русском языке слово «ландшафт» крайне редко описывает произведения искусства и эстетический эффект, производимый видами местности, мы для этого используем термин «пейзаж». – Примеч. ред.

445

В русском языке для этого используется термин «пейзаж». – Примеч. ред.

446

Jackson J. B. The Meanings of ‘Landscape’ // Saetryk af Kulturgeografi. 1964. № 88. P. 47–50; Mikesell M. W. Landscape // International Encyclopaedia of the Social Sciences. Vol. 8. Macmillan and Free Press, 1968. P. 575–580.

447

Имеется в виду максима «Вечное безмолвие этих бесконечных пространств меня пугает», известная как «Страх Паскаля». – Примеч. ред. См.: Паскаль Б. Мысли / Пер. Ю. А. Гинзбург. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1995. C. 137.

448

Lewis C. S. The Discarded Image. Cambridge: Cambridge University Press, 1964. P. 98–100. Русский перевод: Льюис К. С. Отброшенный образ (Избранные работы по истории культуры) / Пер. с англ. Н. Эппле. М.: Новое литературное обозрение, 2016. С. 724–726.

449

Овидий. Метаморфозы. XV, 246–249. Пер. С. В. Шервинского. – Примеч. ред.

450

Tuan Y.-F. The Hydrologic Cycle and the Wisdom of God. Toronto: University of Toronto Press, 1968.

451

Lewis. The Discarded Image. P. 101–102.

452

McLuhan M., Parker H. Through the Vanishing Point: Space in Poetry and Painting. New York: Harper Colophon Books, 1969. P. 14.

453

Шекспир. Король Лир. Акт 4, сцена 6. Пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник. – Примеч. ред.

454

Robertson D. W. A Preface to Chaucer: Studies in Medieval Perspectives. Princeton, N. J.: Princeton University Press, 1962. P. 208.

455

Начало XV века. Часть утраченного в начале XX века при пожаре Туринского часослова. – Примеч. ред.

456

«Охотники в лесу» (1465–1470). – Примеч. ред.

457

Clark K. Landscape into Art. London: John Murray, 1947. P. 14–15.

458

В оригинале одним и тем же словом garden обозначается и то, что по-русски принято называть садами, то есть частные и небольшие, и то, что принято называть парками, то есть публичные и гораздо большие по площади пространства, отводимые для рекреации и разведения растений. При переводе мы в каждом случае старались использовать термины, наиболее адекватные ожиданиям русскоязычного читателя. – Примеч. ред.

459

Feller R. T. Esthetics of Asymmetry // Science. 1970. Vol. 167 (3926). P. 1669.

460

Wu N. L. Chinese and Indian Architecture: The City of Man, the Mountain of God, and the Realm of the Immortals. New York: Braziller, 1963.

461

Цит. по: Berrall J. S. The Garden. New York: Viking, 1966. P. 96.

462

Masson G. Italian Gardens. New York: H. N. Abrams, 1961. P. 15–16.

463

Malins E. English Landscaping and Literature, 1660–1840. London: Oxford University Press, 1966. P. 8.

464

Две хорошо известные книги по истории западного садоводства и озеленения: Wright R. The Story of Gardening. New York: Dover, 1963; Clifford D. A History of Garden Design. London: Faber & Faber, 1966.

465

Barfield O. Medieval Environment // Saving the Appearances. New York: Harcourt Brace Jovanovich. P. 71–78.

466

Shepard P. The Image of the Garden // Man in the Landscape. New York: Knopf, 1967. P. 65–118.

467

Sullivan M. The Birth of Landscape Painting in China. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1962. P. 29–30.

468

Eliade M. Sacred Space and Making the World Sacred // Eliade M. The Sacred and the Profane. New York: Harper Torchbook, 1961. P. 20–61. Русский перевод: Элиаде М. Глава 1. Священное пространство и освящение мира // Элиаде М. Священное и мирское / Пер. с франц., предисл. и примеч. Н. К. Гарбовского. М.: Изд‑во МГУ, 1994.

469

Schafer E. H. The Conservation of Nature under the T’ang dynasty // Journal of the Economic and Social History of the Orient. 1962. Vol. 5. P. 280–281.

470

Софокл. Эдип в Колоне, 18. Пер. Д. С. Мережковского. – Примеч. ред.

471

Далее Туан излагает увлекательную, но, однако же, спорную теорию Винсента Скалли о связи греческих святилищ с формами ландшафта. Скалли, исследовавший

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 100
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья27 май 23:12 такого бреда давно не встречала: он её предал, сделал бездетной, несчастной на 20 лет, и т. д. и она такая красивая ( автор всё... Фиг ли нам, красивым дамам! - Екатерина Вильмонт
  2. Гость ghonius858 Гость ghonius85827 май 18:58 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Дело № 1/0. Зеленое пламя - Милана Шторм
  3. Гость granidor385 Гость granidor38526 май 08:25 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Сын помещика 10 - Никита Васильевич Семин
Все комметарии
Новое в блоге