Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан
Книгу Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
591
Репутация сельскохозяйственного города Индио как города фестивалей восходит к сельским ярмаркам. С 1947 года в городе проводится национальный фестиваль, посвященный сбору урожая финиковой пальмы в долине Коачелла. С 1999 года в Индио проходит известнейший музыкальный фестиваль музыки и искусств в долине Коачелла (Coachella Valley Music and Arts Festival). – Примеч. ред.
592
Заметим, что Тайтусвилл расположен в непосредственной близости от Космического центра Кеннеди и космодрома на мысе Канаверал, так что его претензии на вышеуказанный статус вполне обоснованны. – Примеч. ред.
593
Перевод понятия imageability, введенного Кевином Линчем, следует переводу В. Л. Глазычева (1982). – Примеч. ред.
594
Strauss A. L. Images of the American City. New York: Free Press, 1961. P. 9.
595
Lynch K. The Image of the City. Cambridge: MIT Press, 1964. Русский перевод: Линч К. Образ города / Пер. с англ. В. Л. Глазычева. М.: Стройиздат, 1982.
596
Lynch. Image of the City… P. 25. Русский перевод: Линч К. Образ города… С. 31.
597
Carr S., Schissler D. The City as a Trip // Environment and Behavior. 1969. Vol. 1 (1). P. 24.
598
Фрагмент книги Теркела, оригинальное заглавие которой представляет собой намеренную игру слов (Дивижн-стрит – одна из важнейших улиц Чикаго), был переведен на русский в позднесоветские времена. Разумеется, акцент при переводе был сделан не на буквальном, а на метафорическом смысле названия. См.: Америка: Улица разделения / Сост. Е. Стояновская. М.: Прогресс, 1984. С. 367–390. – Примеч. ред. Terkel S. Division Street: America. New York: Avon Books—Random House, 1968.
599
Goffman E. The Presentation of Self in Everyday Life. Garden City, N. Y.: Doubleday, 1959. P. 123–124. Русский перевод: Гофман И. Представление себя другим в обыденной жизни / Пер. с англ. А. Д. Ковалева. М.: Канон-Пресс-Ц; Кучково Поле, 2000.
600
Мясной ресторан Фрэнка (Frank’s Chop House) в западной части 125‑й улицы – гарлемская достопримечательность, работал с 1917 до начала 1970‑х годов, упоминается в пьесе уроженца Гарлема Артура Миллера «Смерть коммивояжера» (1949). – Примеч. ред.
601
Stringfellow W. My People is the Enemy. Garden City, N. Y.: Doubleday, 1966.
602
В оригинале upper shadies. В масштабном исследовании социальной структуры населенных чернокожими районов южной части Чикаго, осуществленном в 1940‑х годах вышеупомянутыми чикагскими социологами, – представители элиты, которые приобрели авторитет и престиж благодаря сомнительным доходам и связям. – Примеч. ред.
603
St. Clair Drake J., Cayton H. R. Black Metropolis. Vol. II. New York: Harper & Row, 1962. P. 547.
604
Поскольку далее в главе обсуждаются характерные американские феномены территориального деления, здесь и далее термином «соседский район» переводится термин neighborhood, а термином «территориальная община» – термин community. – Примеч. ред.
605
Keller S. The Urban Neighborhood. New York: Random House, 1968.
606
Firey. Land Use in Central Boston… P. 45–48, 87–88, 96.
607
Herman M. W. Comparative Studies of Identification Areas in Philadelphia (City of Philadelphia Community Renewal Program, Technical Report No. 9, April 1964, mimeographed) // Keller. Urban Neighborhood. P. 98.
608
Wilson R. L. Liveability of the City: Attitudes and Urban Development // Urban Growth Dynamics in a Regional Cluster of Cities / Ed by. F. Stuart Chapin, Jr., Shirley F. Weiss. New York: Wiley, 1962. P. 380.
609
Имеется в виду произведенный городскими властями Бостона в рамках осуществлявшейся на федеральные деньги программы по созданию «Нового Бостона» снос старых улиц района, сопровождавшийся переселением 20 000 человек (1953–1958). Вошедший в историю как «разрушение Вест-Энда», проект вызвал протесты населения и бурную полемику, стал для последующей традиции городских исследований примером городской политики, не учитывавшей интересы основных групп. В 2015 году директор Бостонского управления реконструкции официально извинился за снос района. – Примеч. ред.
610
Fried M., Gleicher P. Some Sources of Residential Satisfaction in an Urban Slum // Journal of the American Institute of Planners. 1961. Vol. 27 (4). P. 308.
611
Gans H. J. The Urban Villagers. New York: Free Press, 1962. P. 11.
612
Ibid. P. 104.
613
Ibid. P. 107.
614
Fried and Gleicher. Residential Satisfaction… P. 312.
615
Keller. Urban Neighborhood… P. 110.
616
Fried and Gleicher. Residential Satisfaction… P. 307.
617
Wilson. Liveability of the City… P. 380–381.
618
Glazer N., McIntire D. Studies in Housing and Minority Groups. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1960. P. 163.
619
Gulick J. et al. Newcomer Acculturation in the City: Attitudes and Participation // Urban Growth Dynamics / Ed. by Chapin and Weiss. P. 324–327.
620
Skid Row – букв. «скользкая дорожка», выражение, в американском английском обозначающее неблагополучный район. В Лос-Анжелесе это выражение превратилось в имя собственное, название конкретного вернакулярного района. – Примеч. ред.
621
Clark K. B. Dark Ghetto. New York: Harper & Row, 1967. P. 27.
622
В оригинале storefront church – церковь, размещенная в здании, имеющем коммерческое назначение. – Примеч. ред.
623
Ibid. P. 5.
624
Brown C. Manchild in the Promised Land. New York: New American Library, 1965. P. 428.
625
Ibid. P. 201.
626
Kohl H. 36 Children. New York: New American Library, 1968. P. 47–49.
627
Ibid. P. 60.
628
Clark. Dark Ghetto… P. 89–90.
629
В мемуарной книге Герберта Коля (Herbert Ralph Kohl, род. 1937), американского педагога, который начал свою карьеру в 1962 году преподавателем в государственной школе, располагавшейся в Гарлеме, описывается Нью-Йорк середины 1960‑х годов. К тому времени рельсы железной дороги, проложенной в середине XIX века вдоль пересекающей Манхэттен с севера на юг Парк-авеню, в центре и на юге острова были убраны под землю. В пределах Гарлема Парк-авеню до сих пор остается улицей с наземным железнодорожным движением. – Примеч. ред.
630
Brown. Manchild in the Promised Land… P. 229.
631
В оригинале – Bowery Bum. Район Бауэри, расположенный на юге Манхэттена, был в середине XX века застроен ночлежками и имел репутацию нью-йоркского скид-роу. – Примеч. ред.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья27 май 23:12
такого бреда давно не встречала: он её предал, сделал бездетной, несчастной на 20 лет, и т. д. и она такая красивая ( автор всё...
Фиг ли нам, красивым дамам! - Екатерина Вильмонт
-
Гость ghonius85827 май 18:58
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Дело № 1/0. Зеленое пламя - Милана Шторм
-
Гость granidor38526 май 08:25
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Сын помещика 10 - Никита Васильевич Семин
