Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан
Книгу Топофилия. Исследование окружающей среды. Восприятие, отношение и ценности - И-фу Туан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Остров есть Крит посреди виноцветного моря, прекрасный» (Гомер. Одиссея. XIX, 172. Пер. В. А. Жуковского). – Примеч. ред.
396
Эсхил. Персы, 109–111. Пер. С. К. Апта. – Примеч. ред.
397
Эсхил. Прометей прикованный, 89–90. Пер. В. И. Иванова. – Примеч. ред.
398
Fairclough H. R. The Attitude of the Greek Tragedians toward Nature. Toronto: Roswell & Hutchison, 1897. P. 18–19, 42.
399
Феокрит. Идиллии, I, 124. Пер. М. Е. Грабарь-Пассек. В первой идиллии описывается смерть Дафниса на берегу моря. – Примеч. ред.
400
Гомер. Илиада. XVI, 33–35. Пер. Н. И. Гнедича. – Примеч. ред.
401
Butcher S. H. Dawn of Romanticism in Greek Poetry // Some Aspects of the Greek Genius. London and New York: Macmillan, 1916. P. 267.
402
Еврипид. Андромаха, 1043; Финикиянки, 646–647. Пер. И. Ф. Анненского. – Примеч. ред.
403
Гомер. Одиссея. V, 392–399. Пер. В. В. Вересаева. – Примеч. ред.
404
The Greek Anthology. Vol. III / Trans. by W. R. Paton. New York: Putnam’s, 1917. P. 15. Эпиграмма Антипатра Фессалоникийского (I в. до н. э. – I в. н. э.). – Примеч. ред.
405
Turner A. R. The Vision of Landscape in Renaissance Italy. Princeton, N. J.: Princeton University Press, 1966. P. 11.
406
См.: The Genius of Leonardo da Vinci: Leonardo da Vinci on Art and the Artist / Ed. by A. Chastel. New York: Orion Press, 1961.
407
Rowland B., Jr. Art in East and West. Boston: Beacon Press, 1964. P. 74. Русский перевод: Роуленд Б. Искусство Запада и Востока / Пер. с англ. А. М. Членова. М.: Изд-во иностр. лит., 1958.
408
Пейзаж Беллини изображает сцену видения святого Франциска в октябре 1224 года на горе Ла Верна в Аппенинах, закончившуюся обретением стигматов. – Примеч. ред. Turner. Vision of Landscape… P. 60.
409
Гран-тур (франц. Grand Tour, «большое путешествие») – традиция поездок XVII–XIX веков, завершавших университетское образование отпрысков европейской аристократии. Маршруты Гран-тура проходили по местам, связанным с классической ученостью, прежде всего включали в себя Францию и Италию. – Примеч. ред.
410
Киферея – пейзаж, связанный с рождением Афродиты, вышедшей из пены морской близ греческого острова Кифера (Китира). – Примеч. ред. Clark K. On the Painting of the English Landscape // Proceedings of the British Academy. 1935. Vol. 21. P. 185–200.
411
Pevsner N. The Englishness of English Art. New York: Praeger, 1956. P. 149–150. Русский перевод: Певзнер Н. Английское в английском искусстве / Пер. О. Р. Демидовой, Л. Н. Житковой. СПб.: Азбука-классика, 2004. С. 190.
412
Ibid. P. 149–150. Пер. цит. по: Певзнер Н. Английское в английском искусстве. С. 191–192.
413
Clark K. Landscape into Art. London: John Murray, 1949. Русский перевод: Кларк К. Пейзаж в искусстве / Пер. с англ. Н. Н. Тихонова. СПб.: Азбука-классика, 2004.
414
Badt K. John Constable’s Clouds / Trans. by S. Godman. London: Routledge & Kegan Paul, 1950.
415
В октябре 1816 года Констебл провел в городке Осмингтон, расположенном на юго-западном побережье Великобритании, медовый месяц и не раз изображал виды его окрестностей. – Примеч. ред.
416
Bonacina L. C. W. John Constable’s Centenary: His Position as a Painter of Weather // Quarterly Journal of the Royal Meteorological Society. 1937. Vol. 63. P. 483–490.
417
В оригинале – mamillate landforms. – Примеч. ред.
418
Стихотворение Лю Цзун Юаня (773–819), цит. в пер. М. Басманова. – Примеч. ред.
419
Стихотворение Мэн Хао-жаня (689/691–740), русский перевод нам неизвестен. – Примеч. ред.
420
«О поэзии. Рапсодия» (1733), цит. в пер. Ю. Д. Левина. – Примеч. ред.
421
Yuanming T. The Return, см.: The White Pony: An Anthology of Chinese Poetry / Ed. by R. Payne. New York: Mentor Books, 1960. P. 144. Стихотворение «Домой!» цит. в пер. Н. И. Конрада. – Примеч. ред.
422
Sullivan M. The Birth of Landscape Painting in China. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1962.
423
Го Си имел в виду, что художники стремятся к экзотике: жители восточных прибрежных провинций, не отличающихся высокогорным рельефом, рисуют расположенные южнее гористые территории, а уроженцы расположенной в центре Китая в аллювиальной долине Хуанхэ провинции Шэньси – легендарные огромные горы Куньлунь. – Примеч. ред.
424
Hsi K. An Essay on Landscape Painting / Trans. by Shio Sakanishi. London: John Murray, 1935. P. 54, 55.
425
de Carle Sowerby A. Nature in Chinese Art. New York: John Day Company, 1940. P. 153–168.
426
Needham J. Science and Civilization in China. Cambridge: Cambridge University Press, 1959. Vol. III. P. 592–598.
427
Malte-Brun C. A System of Universal Geography / Trans. by J. G. Percival. Boston: Samuel Walker, 1834. Vol. I. P. 413.
428
Thomas M. E. The Harmless People. New York: Vintage Books, 1965. P. 220.
429
В данном случае здесь и далее Туан снова ссылается на упомянутый уже очерк Уно Хольмберга о сибирской мифологии, который в данном случае опирался на очерки В. И. Вербицкого и В. В. Радлова. См.: Вербицкий В. И. Алтайские инородцы. М., 1893. C. 90–91; Радлов В. В. Из Сибири: страницы дневника. М.: Наука, 1989. C. 356–357, 381. – Примеч. ред.
430
Holmberg U. Siberian Mythology // Mythology of All Races. Vol. IV / Ed. by J. A. MacCulloch. Boston: Marshall Jones Co., 1927. P. 308. – Примеч. ред.
431
Спорный с точки зрения современной этнографии термин Уно Хольмберга, по-видимому, описывающий все упомянутые в тексте народы Сибири. – Примеч. ред.
432
Holmberg. Siberian Mythology… P. 335–336. – Примеч. ред.
433
Ibid. P. 337. – Примеч. ред.
434
Holmberg U. Siberian Mythology // Mythology of All Races. Vol. IV / Ed. by J. A. MacCulloch. Boston: Marshall Jones Co., 1927; Camman S. The Land of the Camel: Tents and Temples of Inner Mongolia. New York: Ronald Press, 1951; Eliade M. Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy / Trans. by W. R. Trask. New York: Pantheon, 1964. Русский перевод: Элиаде М. Шаманизм. Архаические техники экстаза / Пер. В. Трылиса. М.: Академический проект, 2022.
435
Туан имеет в виду политику Большого скачка (1958–1960). – Примеч. ред.
436
В оригинале nature, landscape и scenery. Как бывает в таких случаях, рассуждения об эволюции идей, осуществляемые при помощи обращения к этимологии
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья27 май 23:12
такого бреда давно не встречала: он её предал, сделал бездетной, несчастной на 20 лет, и т. д. и она такая красивая ( автор всё...
Фиг ли нам, красивым дамам! - Екатерина Вильмонт
-
Гость ghonius85827 май 18:58
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Дело № 1/0. Зеленое пламя - Милана Шторм
-
Гость granidor38526 май 08:25
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Сын помещика 10 - Никита Васильевич Семин
