KnigkinDom.org» » »📕 Империя и ее соседи - Коллектив авторов

Империя и ее соседи - Коллектив авторов

Книгу Империя и ее соседи - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Немецкое Dünaburg, Dyneburg, Duneborg, русское Невгин, Новъчинск, Дюнабург, Дунемъборк, Дынемъборк, Дынеборх, Двинск, Дюлемборих (РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 262), в 1577–1578 гг. – Борисоглебск. Латышское Daugavpils.

450

Немецкое Dünamünde, русское Дынамонт, Дынамент, Дынамбонд, Дунемонд, Динамюнде, латышское Daugavgrlva.

451

Немецкое Dorpat, русское Дерпт, Юрьев Ливонский, эстонское Тарту.

452

Немецкое Fellin, русское Вельян, эстонское Viljiandi.

453

Видимо, имеется в виду монастырь Фалькенау под Дерптом. Эстонское название – Муков.

454

Немецкое Schwanenburg, в русских и литовских источниках – Шванемьборк, Шваренборих, Голбин, Swanenburg, латышское – Gulbine.

455

См. примеч. 15.

456

Немецкое Warmek, в русско-датских документах фигурирует как Новый Костер (РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 259 об.).

457

Немецкое Arensburg, в русских и литовских документах Аренсборг, местные эстонские названия – Колесар (Сб. РИО. СПб., 1892. Т. 71. С. 386; РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 255), Курессааре, Kuressaare.

458

Немецкое Kokenhusen, Kukenois, Kukenoys, в русских документах – Куконос, Коконъгавзен, Коконъгавз, латышское – Koknese.

459

Немецкое Oldentorn, в русско-датских документах – Старый Костер (РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 259 об.).

460

Калф русско-датских документов (РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 259).

461

Конгот русско-датских документов (РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 259 об).

462

Немецкое Кгетоп, русское Кремон, Крымулда, Итуран (РГАДА, ф. 79, оп. 1, д. 12, л. 77), Треграды ([Успенский Ф.И] Наказ царя Ивана Васильевича Грозного князю Елецкому с товарищами. Одесса, 1885. С.13.), латышское Krimulda.

463

? – можно осторожно предположить, перед нами искаженное немецкое Kirrumpäh, Kirrumpae, русское Керепетъ, Керепея, эстонское Kirumpää.

464

Немецкое Kreutzburg, русское Круцборх, Крыжборг, латышское Krustpils.

465

Немецкое Sommerpalen, русское Курслов, эстонское Sömerpalu.

466

Либо ошибочное написание вместо Голбин (см. примечание 19), либо другое искажение – ср. немецкое Goldingen, русское Голдин, латышское Kuldiga.

467

Немецкое Lemsal, в русских и польско-литовских документах – Лемзель, Ломбуж (Сб. РИО. Т. 71. С. 85), латышское Limbazi.

468

Немецкое Laudohn, в русских и польско-литовских документах – Левдун, Левъдан, Lauda, латышское – Laudona.

469

Город Розенбек упоминается в русско-датских документах – РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 259 об.

470

Немецкое Lennewarden, в русских и польско-литовских документах – Леневард, Lenoward (пол.), Ленворт (РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 261 об.), латышское – Lielvärde.

471

Немецкое Ludsen, в русских, польских, литовских документах – Лужа, Лудзен, Люцен, Лютенъ, Улюцен, Лудза, Lucyn. Латышское – Ludza.

472

Немецкое Lemburg, латышское Mälpils.

473

Немецкое Neuschloss, русское Сыренск, эстонское Vasknarva. Здесь ошибка автора списка: Новым городком в русских источниках и текстах ВКЛ звали не Нейшлосс, а Neuhausen, он же «Новый городок Немецкий», Nowogródek, Нейнгуз, эстноское – Vastseliina.

474

Немецкое Warmek, в русских, датских и ВКЛ документах – Новый Костер (РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 259 об.).

475

Немецкое Nitau, в польских документах и текстах ВКЛ – Нитов, Nitawa, латышское Nitaure.

476

Немецкое Oberpahlen, в русских документах и ВКЛ – Еверпал, Полнев, Iberpol (пол.), эстноское – Pöltsamaa.

477

Этот текст написан вместо зачеркнутого: Оберпален нем.

478

Немецкое Pilten, в русских и ВКЛ документах – Пилтем, Piltyñ, эстонское Piltene.

479

Немецкое Pürkeln, в русских документах – Перкул.

480

Возможно, Ранден русско-датских документов (РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 259 об.).

481

Немецкое Wesenberg, в русских, польских и ВКЛ документах – Ракобор, Раковер, Rakibor, эстонское Rakvere.

482

Немецкое Rositten, в польских, ВКЛ и русских текстах – Rosy ten, Режица, Резица, Розытен, Rzezyca, латышское Rézekne.

483

Немецкое Wenden, в польских, ВКЛ и русских текстах – Wenda, Кесъ, Венъден, латышское Cdsis.

484

Немецкое Riga.

485

Правильнее «KleinRiga», Малая Рига.

486

Немецкое Ringen, в русских и ВКЛ текстах – Рынгол, эстонское Röngu.

487

Немецкое Rodenpois, латышское Ropazi.

488

Немецкое Ronneburg, в польских, русских и ВКЛ документах – Рунемъборк, Румъборк, Руненъборк, Рунъбор, Ронемборих, Rumbork (пол.), латышское Rauna.

489

Возможно, уже упоминавшийся немецкий Etz, хотя его другие известные названия – Адес, Неимель, Адеж, что далеко от Роса. Можно предположить, что автор документа ошибочно объединил Etz с известным по русско-датским документам населенным пунктом Розенъ (латышское – Аусрозен) – РГАДА, ф. 53, оп. 1, д. 1, л. 261 об.

490

Немецкое Narwa, в русских источниках – Ругодив.

491

Немецкое Serben, в русских и ВКЛ текстах – Сербенъ, латышское – Dzérbene.

492

Немецкое Segewolde, польское Zygwold, латышское Sigulda.

493

Немецкое Sesswegen, в русских и ВКЛ документах – Сесвягин, Чесвин (Сб. РИО. Т. 71. С. 449), Seswies, латышское Cesvaine.

494

Немецкое Smilten, в русских и ВКЛ документах – Смелтин, Szmeltyn, латышское Smiltene.

495

Немецкое Schujen, в русских и

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  2. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
  3. Гость Ольга Гость Ольга15 сентябрь 10:43 Трилогию книг про алого императора прочитала на одном дыхании , всем советую , читаешь и отдыхаешь и ждёшь с нетерпение , а что... Жена алого императора - Мария Боталова
Все комметарии
Новое в блоге