KnigkinDom.org» » »📕 Мастер на все руки - Онор Рэй

Мастер на все руки - Онор Рэй

Книгу Мастер на все руки - Онор Рэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 116
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">– А что насчет перезрелых? Есть такие, что перезрели совсем немного?

Продавец смерил его пристальным взглядом.

– Может, пара коробок и найдется. Я знаю, что ты повар. На Барлоу работал?

– Было дело. Но сейчас на полной ставке в «Трактире у Боба».

Барлоу не обрадовался его уходу, но отнесся с пониманием. К тому же в приюте всегда хватало мальчишек и девчонок, готовых освоить ремесло повара – и работать за меньшее жалованье, чем Артур.

– Перезрелые авокадо буреют, и у них появляется ореховый привкус, – предупредил продавец.

– Отлично, я как раз сегодня пущу их в дело, – соврал Артур.

Продавец пожал плечами, мол, сам виноват, и отвел его за прилавок.

В углу хранился залежавшийся товар. Артур отмахнулся от стайки фруктовых мушек, кружащих над переспелыми помидорами. К счастью, авокадо они не тронули.

Он нагнулся и ощупал пару плодов. Продавец прав: большинство идеально спелые, а если и переспели, то самую малость. А значит, их нужно пустить в дело этим же вечером, что неудобно для оптовых покупателей.

Всего таких коробок было три.

– Я готов забрать их за один серебряник, – предложил Артур. – Вам это выгоднее, чем просто выбросить их на помойку.

В итоге он договорился о доставке коробок в кладовую Боба, которая примыкала к кухне.

У них с Бобом была давняя договоренность: за небольшую мзду тот не задавал лишних вопросов.

Если Артур правильно понимал способность новой карты, продукты в хранилище не будут портиться. Оставалось лишь подождать, пока не кончится сезон авокадо.

Даже если они окажутся слегка переспелыми, это никого не смутит, ведь других на рынке просто не будет.

Напоследок Артур прошел несколько кварталов на север, пересек мост через канал и оказался на вонючем скотном дворе.

Пришло время поэкспериментировать.

Купленный поросенок был донельзя мил – пару недель от роду и настолько маленький, что легко помещался под мышкой. Артур старался не испытывать вины за то, что собирался сделать.

Он искренне надеялся, что правильно понял условия «Личного пространства». Однажды он уже убедился: одно неверно истолкованное слово может полностью исказить поведение карты.

Взять, к примеру, «Возврат к началу». Чтобы карта сработала, на Артура должны напасть с помощью другой карты.

Но что считается нападением? Попытка убить? Нарушение личного пространства? Чересчур назойливый, по мнению Артура, осмотр?

Вот почему он не спешил возвращать эту карту в сердечную колоду, пока не нашел другую, способную ее нейтрализовать.

Так что описанию карты «Личное пространство» он верил не до конца. Для предметов время останавливается, но что насчет живых существ? Нуждаются ли они в воздухе? Заметят ли разницу во времени?

К несчастью, выяснить это можно лишь одним способом.

Артур юркнул между двумя зловонными палатками и огляделся, проверяя, что его никто не видит. Скрывать свои способности вошло у него в привычку.

– Удачи, – пожелал он, мысленно потянувшись к карте. Поросенок исчез.

Артур молча досчитал до тридцати и потянулся за поросенком.

Вернувшись к нему в руки, тот хрюкнул от удивления, а потом и вовсе пронзительно завизжал. Что ж, хотя бы жив.

Артур снова сунул его в карманное измерение, выждал минуту и вытащил обратно.

Поросенок визжал на той же ноте.

Живой и здоровый.

Упрятав сбитого с толку поросенка обратно в хранилище, Артур направился к торговцам цыплятами. В конце сезона цыплята стоят дешево. Если действовать с умом, весной их можно продать по пиковым ценам.

Спустя пару минут Артур обзавелся целым ящиком будущих несушек и мясных кур и заодно обнаружил, что у новой карты есть еще одно полезное свойство – инвентарный список:

1 молочный поросенок

21 цыпленок породы «Рокбэри» (ж)

20 крапчатых цыплят (ж)

1 крапчатый цыпленок (м)

У Артура отвисла челюсть.

– Этот сукин сын продал мне петуха вместо курицы!

Он вытащил цыпленка из хранилища. Маленький пестрый комочек пуха пищал у него на ладони. Если честно, в этом возрасте он ничем не отличался от своих сестер. Петушиная природа проявится гораздо позже, но к тому моменту продавца уже и след простынет.

Артур подумал, не обменять ли птенца на молодую курочку, но лишь вздохнул. Может, весной найдется покупатель и на петуха. Он вернул его к остальным цыплятам.

Потом обдумал следующие покупки. Карманное измерение было довольно большим. При желании туда поместятся даже лошади.

Нет, лучше сначала выяснить, как справятся цыплята и поросенок.

Приняв решение, Артур пошел домой. К несчастью, после скотного двора ботинки покрывала темная грязь вперемешку с навозом. И эту вонь ему предстояло вдыхать всю долгую дорогу до своей квартиры.

Пора воспользоваться коротким путем.

Он снял блокировку с карты-ловушки и свернул на соседнюю улицу, где бродячие артисты устраивали представления за чаевые.

И действительно, один мужчина хвастался умением зачаровывать травяные фигурки животных. Одного магического заряда хватало, чтобы фигурки танцевали по несколько часов кряду. Дешево и радостно для детишек младше восьми лет.

Когда Артур подошел, мужчина как раз продавал плетеную лошадку молодому отцу с дочкой. Крохотная зверушка скакала по вытянутой руке девочки. Та широко раскрыла глаза от восхищения.

Закончив с лошадкой, фокусник повернулся к Артуру.

– Чем могу помочь, сэр? Хотите купить подарок для сына или дочери?

Артур положил полмедяка на стол.

– Пусть одна из ваших птичек врежется в меня. На полном ходу, если можно.

– Прошу… прощения?

– Вы все правильно поняли. Ой, одну секунду. – Артур снял грязные ботинки и аккуратно взял их одной рукой. – Вот, теперь я готов.

Мужчина посмотрел на Артура, будто тот выжил из ума, но деньги есть деньги. Он взял полмедяка и указал на травяную чайку, которая кружила у него над головой.

Двухдюймовая птица развернулась и ринулась в лоб Артуру – прямо между глаз.

Он не почувствовал удара, только увидел вспышку света.

Выполнены условия карты-ловушки.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 116
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость читатель Гость читатель02 апрель 21:19 юморно........ С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
  2. Гость Любовь Гость Любовь02 апрель 02:41 Не смогла дочитать. Ну что за дура прости Господи, главная героиня. Невозможно читать.... Неугодная жена, или Книжная лавка госпожи попаданки - Леся Рысёнок
  3. murka murka31 март 22:24 Интересная история.... Проданная ковбоям - Стефани Бразер
Все комметарии
Новое в блоге