Стигматы - Колин Фалконер
Книгу Стигматы - Колин Фалконер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только лошади были напоены, они разбили лагерь; их палатки, тяжелые повозки с поклажей и костры для приготовления пищи растянулись на сто шагов вдоль берега. Ночь наступила быстро. Филипп приказал Рено выставить часовых, затем завернулся в свой дорожный плащ и попытался уснуть, слушая треск сухих веток в костре, тихий говор людей, собравшихся вокруг него. Соленая свинина, которую они ели на ужин, вызвала жажду и беспокойство. «Прошу, Боже, позволь мне успеть. Не дай моему мальчику умереть». В лесу закричала сипуха. В такие безлунные ночи бродили оборотни и гоблины. Он коснулся креста на шее для защиты.
«Не дай моему маленькому мальчику умереть».
*
Он проснулся от того, что Рено грубо тряс его за плечо.
— Сеньор, с вашего позволения, проснитесь.
Инстинкт солдата: он мгновенно проснулся.
— В чем дело?
Двое его воинов стояли там с пылающими факелами, между ними — маленький мальчик. Они держали его за руки, с некоторым трудом, ибо он извивался, брыкался и пытался их пнуть. Одному из мужчин это надоело, и он ударил его рукоятью меча. Глаза мальчика закатились, и он опустился на колени.
— Хватит! — крикнул Филипп. Он вскочил на ноги и повернулся к Рено. — Что происходит?
— Часовые нашли его, когда он пробирался в лагерь. Он пытался украсть нашу еду.
Филипп присел на корточки. Взлохмаченный и грязный мальчишка был тощ, как шатровый шест. Он приподнял голову мальчика.
— Кто ты?
Но мальчик, оглушенный ударом, не отвечал. Тогда его оттащили к реке и окунули головой в воду, чтобы привести в чувство. Ребенок очнулся и затряс головой, как пес.
— Кто ты? — снова спросил его Филипп.
Глаза мальчика сфокусировались, он окинул взглядом одежду Филиппа — бархатную тунику и гранатовый перстень.
— Ну и видок, — сказал он. — Прямо как король Франции.
— Ударь его еще раз, — сказал Рено часовому.
Филипп покачал головой.
— Оставь. — Он взял мальчика за плечи. — Как тебя зовут?
— Лу, сударь.
— Откуда у тебя такое имя?
— Мать дала. А вы кто?
— Ах ты, наглый щенок, — сказал Рено и уже было замахнулся на него латной рукавицей, но Филипп его удержал.
— Меня зовут Филипп, барон де Верси. Я тот, у кого ты пытался украсть.
— Я умираю с голоду. У вас есть что-нибудь поесть?
Филипп посмотрел на Рено.
— Что нам с ним делать?
— Будь моя воля, я бы отрезал ему ухо, чтобы научить уважению, а потом бросил бы в реку.
— Сжалься, Рено. Он ненамного старше тебя, когда тебя привели ко мне.
— Я просто голоден, сеньор. Я не хотел ничего дурного.
— Ты вор.
— Что ж, возможно, сеньор. Но лучше быть вором с одним ухом, чем окоченевшим трупом у дороги, а я знаю, что выберу.
Филипп усмехнулся против воли. Он вытащил мальчика на берег и подтолкнул к Рено.
— Дай этому несчастному поесть.
— Сеньор, это плохая затея.
— Кусок соленой свинины и немного хлеба, раз он так отчаялся. Если он сможет это удержать в желудке, значит, он крепче меня, и он это заслужил. Ради всего святого, Рено. Я прошу у Бога Его милости, так разве я не должен ответить на чужую молитву, если это в моих силах?
Рено пожал плечами. Он схватил мальчишку за руку и потащил вверх по склону к лагерю. Филипп улыбнулся. Лу. Волк. Хорошее имя для падальщика. Он накормит оборванца, а утром отправит его восвояси.
Люди храпели, и костер превратился в пепел. Лу сжался у огня, впиваясь зубами в соленую свинину и почти не утруждая себя жеванием. Рено стоял над ним с горящей головней. Филипп изучал его: заморыш с ястребиным лицом и слишком длинными для его тела конечностями. В нем был вид побитой собаки, глаза, следившие за любым неожиданным движением, голова, постоянно вертевшаяся, готовая вжаться в плечи, готовая бежать.
— Ты откуда?
— Ниоткуда.
— У тебя нет дома?
— Был, когда отец был жив. Но он умер, и мы направились в Париж, где у моей матери есть двоюродный брат. Она говорила, он о нас позаботится, но она умерла по дороге. Подхватила лихорадку.
— Где она?
— Вон там, — сказал он. — Под деревом.
Филипп кивнул Рено и двум воинам.
— Оставьте нас. Хвалю вас за службу. Вы хорошо поработали. Спасибо, Рено. — Он присел на корточки рядом с мальчиком, спину его согревали умирающие угли костра.
— Куда вы едете? — спросил его Лу.
— В Альбигойские земли. Место называется Сен-Ибар.
— Зачем вы туда едете? Там война. Вы присоединяетесь к крестовому походу?
— Нет, мы не крестоносцы. Я однажды был крестоносцем в Утремере и больше никогда им не буду.
— Тогда зачем?
— У меня в Бургундии есть сын. Он умирает.
— Так почему вы не с ним?
— Ты веришь в чудеса, Лу?
— Слышал о них, от священников. Но никогда не видел.
— Я верю в чудеса. Я верю, что если буду усердно молиться Богу, Он услышит меня и ответит на мою молитву о сыне. Вот почему я еду в Альбижуа. Там есть женщина, которая может исцелять руками. Я собираюсь попросить ее вернуться со мной в Бургундию и исцелить моего сына.
— Вы сумасшедший.
— Да, ты, наверное, прав.
— Можно мне переночевать здесь? У костра? Обещаю, я ничего не украду.
— Хорошо. Но я тебя честно предупреждаю. Если попытаешься что-нибудь стащить, мой оруженосец Рено и вправду отрежет тебе ухо. При всей своей молодости он защищает меня, как медведица своего детеныша.
Мальчик облизал руки, чтобы почувствовать вкус свиного жира, а затем лег между двумя солдатами, чтобы было теплее. Филипп некоторое время сидел, наблюдая, как ветерок шевелит пепел в костре, затем снял свой плащ и накрыл им мальчика. Потом он снова уснул, гадая, почему решил поведать свои беды сироте и вору. Утром, он был уверен, маленький негодяй исчезнет вместе с куском хлеба и чьим-нибудь перстнем.
*
Филипп проснулся с первыми проблесками света. Он стряхнул с себя росу, пристегнул пояс и меч. К
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма10 март 16:25
Это одна из самых удачных=страшных книг из серии про мафию- тут действительно насилие, ужас, страсть и как результат стойкий...
В объятиях тёмного короля - Аманда Лили Роуз
-
Ма08 март 22:01
Почему эта история находится в разделе эротика? Это вполне детектив с участием мафии и крови/кишок. Роман очень интересный, жаль...
Безумная вишня - Дария Эдви
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
