Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези
Книгу Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ibid. P. 102.
385
Ibid. P. 81.
386
. Magalotti L. Lettere familiari [contro l’ateismo]. Op. cit. P. 301.
387
Порождающая сила (лат.). – Прим. пер.
388
Помона – древнеримская богиня древесных плодов и изобилия.
389
Пеларгония печальная, или индийская (лат.). – Прим. пер.
390
Джанкарло Медичи – сын тосканского правителя Козимо II из рода Медичи, кардинал-дьякон.
391
Lettere del Conte Lorenzo Magalotti Gentiluomo fiorentino. P. 117.
392
. Verri P. Articoli tratti dal «Caffè» / Opere varie. Op. cit. P. 48.
393
Ibid.
394
Государство на территории Нидерландов в 1795–1806 годах.
395
. Magalotti L. Lettere del Conte L.M. Gentiluomo fiorentino. Op. cit. P. 136–37. См. также в Magalotti L. Scritti di corte e di mondo / Ed. E. Falqui, T. II. Roma: Colombo, 1945. P. 346–347. О «Бу» см. у Leonardi F. Apicio moderno. P. 333–334.
396
. Magalotti L. Lettere familiari [contro l’ateismo]. Op. cit. P. 202.
397
Жужулица защищается от естественных врагов, выделяя жидкость с едким запахом.
398
. Magalotti L. Lettere del Conte L.M. Gentiluomo fiorentino. P. 135–136; См. также Scritti di corte e di mondo. P. 346.
399
Парковый партер (фр.). – Прим. пер.
400
. Verri P. Articoli tratti dal «Caffè» / Opere varie. Op. cit. P. 49.
401
Ibid. P. 48.
402
Ibid.
403
Замороженные сорбеты или желе в качестве антреме (то есть промежуточных блюд) (фр.). – Прим. пер.
404
. Leonardi F. Apicio moderno. Op. cit. P. 95.
405
Джузеппе Баретти (1719–1789) – итальянский поэт и публицист.
406
. Baretti G. Lettere familiari a’ suoi fratelli. Milano: Silvestri, 1836. P. 216.
407
. Leonardi F. Apicio moderno. Op. cit. P. 260.
408
Ibid.
409
. Delille J. Les jardins, ou l’art d’embellir les paysages. Poème, par M. l’abbé De Lille. Paris: Valade, 1782. P. 93.
410
Армида – героиня поэмы «Освобожденный Иерусалим» Торквато Тассо. Среди ее волшебных садов влюбленный рыцарь-крестоносец Ринальдо забыл о благородной цели своей жизни.
411
. Algarotti F. Lettere varie / Opere, cit., Vol. IX, P. 186–187.
412
Ibid. P. 185–186.
413
Ibid. P. 187.
414
. Bettinelli S. Lettere a Lesbia Cidonia sopra gli epigrammi. Op. cit. P. 39.
415
. Leonardi F. Apicio moderno. Op. cit. P. 261.
416
Ibid.
417
Блюда, которые подают между основными блюдами или перед десертом.
418
Carteggio di Pietro e di Alessandro Verri. Op. cit. P. 19.
419
. Algarotti F. Pensieri diversi. Op. cit. P. 235.
420
Разновидность сутаны, повседневное облачение католических епископов. Здесь: длинная одежда. – Прим. пер.
421
Carteggio di Pietro e di Alessandro Verri. Op. cit. P. 309.
422
. Parini G. Il Mattino. Op. cit. 80–84.
423
Пиндар (ок. 518–442 до н. э.) – греческий поэт, прославился победными одами.
424
. Algarotti F. Lettere varie. Op. cit. P. 164–165.
425
Понт Эвксинский, или Понтийское море, – устаревшее название Черного моря. – Прим. пер.
426
Энотрия (от греч. «страна, богатая виноградниками») – историческая область на юго-западе Италии.
427
Джироламо Баруффальди (1675–1755) – поэт, знаток литературы, священник.
428
. Baruffaldi G. Bacco in Giovecca / Baccanali. Bologna: Lelio dalla Volpe, 1758 (2), Volpi. P. 11.
429
Vino Opimiano считается одним из лучших вин Древнего Рима.
430
. Roberti G. Lettera ad un vecchio e ricco Signore feudatario… in Scelta di lettere erudite del padre G.R. P. 131.
431
Джованни Людовико Бьянкони (1717–1781) – итальянский медик и антиквар.
432
Марко Зен (1732–1804) – был важной фигурой в Венеции XVIII века, политиком и дипломатом.
433
Букв. «на противоположной стороне», «за пределами»; бывшее название района Бейоглу, расположенного в Стамбуле. – Прим. пер.
434
. Roberti G. Lettera al Consigliere Gian-Lodovico Bianconi intorno alle sue opere sopra Celso / Scelta di lettere erudite. Op. cit. P. 164–166.
435
Ibid. P. 164.
436
. Carteromaco N. [Forteguerri], Ricciardetto. Vol. II. Lucca, 1766. P. 383 (canto XXX, 82–83).
437
. Leonardi F. Apicio moderno. Op. cit. P. 249.
438
Паноплия – в искусстве Ренессанса и барокко декоративная композиция из элементов античных военных доспехов, щитов, оружия и знамен.
439
Бартоломео Бимби (1648–1729) – флорентийский художник-натюрмортист.
440
. Re F. Nuovi elementi di agricoltura, Milano, G. Silvestri, 1815, Vol. III, P. 176. О груше в экономике питания эпохи Возрождения см.: Felici С. Dell’insalata e piante che in qualunque modo vengono per cibo dell’homo, letteratrattato scritta per Ulisse Aldrovandi nel 1568 e stampata ora per la prima volta da G.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37 Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора.... Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58 Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё... Предательство Его Имя - Лия Пирс
-
Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер