Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези
Книгу Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один из литературных сюжетов. Остров Кифера считался райским местом, где царит молодость, любовь и счастье.
497
. Roberti G. Lettera sopra i fiori. Op. cit. P. 4.
498
Ibid.
499
Ibid. P. 8.
500
. Roberti G. Lettera di un bambino di sedici mesi colle annotazioni di un filosofo, in Raccolta di varie operette del padre G.R. P. 73.
501
. Redi F. Annotazioni di F.R. al Ditirambo. Op. cit. P. 74.
502
. Redi F. Lettere di F.R. Patrizio aretino. Op. cit. P. 32.
503
Ibid.
504
Сирано де Бержерак – герой одноименной пьесы, считал себя непривлекательным из-за своего массивного носа.
505
. Redi F. Scelta di lettere familiari di F.R. Venezia, Girolamo Tasso, 1846, P. 186.
506
Ibid. P. 189.
507
Ibid. P. 187.
508
. Redi F. Annotazioni di F.R. al Ditirambo. Op. cit. P. 78–79.
509
II Mondo Creato diviso nelle sette giornate. Poesie mistiche del P.D. Giuseppe Girolamo Semenzi Chierico Regolare Somasco Professore di Sacra Teologia nella Regia Università di Pavia. Milano: Carlo Antonio Malatesta, 1686. P. 196.
510
Католический религиозный орден.
511
Ibid.
512
См.: Schivelbush W. Das Paradies, der Geschmack und die Vernunft. Il paradiso, il gusto e il buonsenso. Una storia dei generi Voluttuari. Bari—Roma: De Donato, 1988.
513
«Невозможно подсчитать, сколько денег тратят сейчас европейцы на какао и другие шоколадные снадобья. Синьор дотторе Кресценцио Вазелли, сенешаль, не менее известный своей добротой, чем своим учением, осторожно предупредил об этом в письме, написанном мне не так давно, сказав, что “если бы не было другой причины исключать и запрещать шоколад, это следовало бы сделать исключительно по политическим причинам: ведь у нас нет недостатка в домашних и натуральных вещах, которые могут искушать вкус, не вызывая подозрений во вреде”».
514
(Parere intorno all’uso della cioccolata scritto in una lettera dal Conte Dottor Gio. Battista Felici all’illustrissima Signora Lisabetta Girolami D’Ambra. Firenze: Giuseppe Manni, 1728. P. 67).
515
. Semenzi G.G. Il Mondo Creato, cit., P. 194. Одним из первых, кто рассказал «историю пещерной медицины», был граф Луиджи Фердинандо Марсили, который, взятый в плен турками, должен был в качестве раба «в течение многих дней в окуренной палатке практиковаться в искусстве приготовления пищи в пещере». См. его Bevanda asiatica. Vienna: Gio. Van Ghelen, 1685, di recente (Bologna 1986) ripresentata in veste critica, con dotte note da Clemente Mazzotta. Marsili, fra le altre doti, riconosceva al caffè il potere di rendere «l’intelletto chiaro» (P. 46 dell’ediz. viennese).
516
. Malaspina M. Bacco in America / Raccolta di varij poemetti lirici, drammatici e ditirambici degli Arcadi. Vol. IX delle Rime. Roma: Antonio de’ Rossi, 1722. P. 381–382.
517
. Anascalio A. Intorno la Giocolata / Saggio di lettere piace Vol. I, critiche, morali, scientifiche e instruttive in versi martelliani. Venezia: Marcellino Piotto, 1759. P. 97.
518
. Metastasio P. La cioccolata, cantata / Tutte le opere di P.M. Vol. II. Milano: Mondadori, 1965. P. 729.
519
Il Sidro. Poema tradotto dall’inglese dal Conte Lorenzo Magalotti, edizione seconda, Firenze, Andrea Bonducci, 1752 (I ed. Firenze, 1744). È la traduzione in endecasillabi sciolti di The Cider di John Philips.
520
. Magalotti L. Il Sidro / Canzonette anacreontiche di Lindoro Elateo. P. 80.
521
. Baruffaldi G. Le nozze saccheggiate / Baccanali, cit. Vol. I, P. 36.
522
. Dallabona G. Dell’uso e dell’abuso del caffè. Dissertazione storico-fisico-medica del dottor G.D. Seconda edizione con aggiunte, massime intorno la cioccolata ed il rosoli. Verona: Pierantonio Berno, 1760 (2). P. 81.
523
. Arisi F. Il Cioccolato. Trattenimento ditirambico di F. A., Eufemo Balio tra gli Arcadi. Cremona: stamperia di Pietro Ricchini, 1736. P. 8–10.
524
Ibid. P. 6.
525
Герой пьесы «Мнимый больной» французского драматурга Жана Батиста Мольера.
526
В пользу здоровья (лат.). – Прим. пер.
527
Ibid. P. 6–7.
528
Ректально (лат.). – Прим. пер.
529
. Redi F. Esperienze intorno a diverse cose naturali e particolarmente a quelle che ci son portate dall’Indie. P. 236–237.
530
. Magalotti L. Lettere familiari [contro l’ateismo]. Op. cit. P. 126.
531
Томас Бартолин (1616–1680) – датский анатом, опроверг господствующее ранее представление о кроветворной роли печени.
532
Ibid.
533
Ibid. P. 130.
534
. Redi F. Lettera a Diacinto Marmi del 25 febbraio 1683 / Scelta di lettere familiari di F.R., cit., P. 142. Ср. Consulti medici e opuscoli minori, P. 205: «Многие больные и множество врачей часто обманываются этим ложным мнением о холодном желудке и теплой печени; и что кажется мне самым нелепым, так это то, что они обвиняют в холоде бедного желудка чрезмерную теплоту этой наглой печени, и приводят некоторые причины и мотивы, которые были бы смешны даже в устах наших старушек, когда они рассказывают детям сказки зимними вечерами».
535
. Magalotti L. Lettere familiari [contro l’ateismo]. Op. cit. P. 11–12.
536
Древнеримское представление северного ветра.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37 Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора.... Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58 Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё... Предательство Его Имя - Лия Пирс
-
Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер