KnigkinDom.org» » »📕 Великая охота на ведьм. Долгое Средневековье для одного «преступления» - Людовик Виалле

Великая охота на ведьм. Долгое Средневековье для одного «преступления» - Людовик Виалле

Книгу Великая охота на ведьм. Долгое Средневековье для одного «преступления» - Людовик Виалле читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
XVI в. Самая известная из них – Лючия из Нарни (1476–1544), в незавершенном канонизационном процессе которой до самой своей смерти принимал участие Генрих Инститорис, автор «Молота ведьм» (см. подробнее: Г. В. Бакус. Инквизиция, ересь и колдовство // Молот ведьм. М., 2023).

26

В оригинале: The cumulative concept of witchcraft. Б. Левак имеет в виду, что обвинение в колдовстве включало в себя группу разнородных компонентов – не только собственно злонамеренное колдовство (порча, это обвинение было характерно для ранних процессов), но и пакт с дьяволом, полет и превращения.

27

Участие Якоба Шпренгера в написании является предметом острой дискуссии на настоящий момент – его категорически отрицают немецкие историки (В. Берингер,Г. Ерошек), но американский исследователь К. С. Мэккей не исключает сотрудничества двух доминиканцев. См. подробнее: Бакус Г. В. Указ. соч.

28

Barilotto – слово, обозначающее небольшой кувшин, горшок или склянку на одном из диалектов северной Италии.

29

Движение обсервантов вышло за пределы францисканского ордена и затронуло их давних оппонентов – доминиканцев, где одним из наиболее ярких сторонников возврата к строгому соблюдению устава и религиозной реформы ради духовного обновления христианского мира был упомянутый автором выше Иоганн Нидер.

30

Неточность. Фратичелли – радикальное течение, отколовшееся от францисканского ордена, члены которого были отлучены от церкви в 1317 г. С 1318 г. – фактически еретическая секта, которая принимала в свои ряды крестьян и городской плебс.

31

Сейчас – город Вроцлав в Силезии, Польша.

32

Цит. по: Роббинс Р. Х. Энциклопедия колдовства и демонологии. М., 2001. С. 209–210.

33

«Лания» – специфический термин для обозначения ведьмы, предложенный Молитором. Буквально – «та, что терзает»; в мужском роде слово lanius означает «мясник». Книга Молитора была чрезвычайно популярна: только до конца XV в. в Кельне печатник Корнелий Цирикзее ее переиздал не менее четырех раз. Были еще издания в Базеле, Ульме, Рейтлигене и других городах. De laniis et phitonicis mulieribus – единственный трактат, дважды переведенный на немецкий: первый раз – самим автором в конце XV в. и потом во второй половине XVI в. Конрадом Лаутенбахом. Подробнее о Молиторе – см.: Бакус Г. В. Указ. соч. С. 226–250.

34

И при этом настаивал на том, что ведьм следует сжигать, ибо они сами себя преподносят дьяволу как жертву всесожженную. Многие исследователи (как и автор этой книги) ошибочно относят к скептикам Ульриха Молитора, поскольку, отрицая отдельные виды колдовства, он, в целом, поддерживал преследования.

35

Superstitio (лат.) – суеверие.

36

Exempla (лат.) – «примеры». Эти короткие истории использовались при составлении проповедей и демонологических трактатов.

37

В перевод автора книги закрался анахронизм – в XVI в. sortilegium могли упоминать в числе прочих преступлений ведьм, но исходное значение этого слова – «прорицание», соответственно, в тексте XIII sortilеgi, divini et invocatores demonum следует переводить как «прорицатели, предсказатели и вызывающие демонов». Бернар Ги осуждает различные практики, оспаривает исключительное знание грядущего всевидящим Богом.

38

Когда он писал свою книгу, колдовство как преступление было новым явлением настолько, что он придумал собственное слово для его описания – lania. Он добавил еще и традиционное описание ведьм как прорицательниц – отсюда двойное название. Книга Молитора в Германии неожиданно оказалась популярнее «Молота ведьм», но уже ближайшие потомки этого слова не понимали, отсюда пошла путаница в переводах названия книги.

39

При том, что Инститорис действительно негативно относился к туркам (и даже давал соответствующие толкования на «Откроваение» в последнем большом сочинении), здесь под «ветхим восходом» (или востоком, в оригинале – vetus oriens) подразумевается дьявол – это отсылка к книге пророка Исаии. Синодальный перевод: «Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы» (Ис. 14:12), в латинском тексте «Люцифер, сын зари» (lucifer, fili aurorae – Is.14:12).

40

Перевод Г. В. Бакуса. Цит по: Инститорис, Генрих, Шпренгер, Якоб. Молот ведьм / перевод с латыни Н. Цветкова; предисловие, комментарии и дополнения Г. Бакуса. М., 2023. С. 62–63. Это цитата из «Апологии автора «Молота ведьм», небольшой вступительной главы, которая была опущена в русском переводе Н. Цветкова и отсутствует в большинстве российских переизданий этой книги.

41

Критика автором «Ведьмы» Мишле вполне справедлива, но для полноты понимания ситуации вокруг обсуждаемого сочинения я рекомендую обратиться также к двум другим работам – статье Жака Ле Гоффа, в которой выдающийся современный французский историк обсуждает исторические построения Мишле в целом, и книге Пера Факснельда, в которой исследователь восстанавливает культурный и идеологический контекст эпохи: Ле Гофф Ж. Средние века Мишле// Другое Средневековье. Время, труд и культура Запада. Екатеринбург 2002. С. 1–35.; Факснельд П. Инфернальный феминизм. М., 2022.

42

Мари-Катрин Кадьер (р. 1709, дата смерти неизвестна), молодая терциарка ордена святой Терезы, обвинила своего духовника-иезуита, отца Жана-Баптиста Жерара в околдовании (или гипнотизировании) с аморальными намерениями; суд добавил обвинения в квиетизме, духовном кровосмешении (интимной связи между духовными отцом и дочерью), вызывании выкидыша (опровергнуто в суде) и склонении к лжесвидетельству. Когда суд отказался рассматривать по существу обвинение в колдовстве, основное обвинение сводилось к систематическому бичеванию девушки и совершению развратных действий. Жерар признался, что запирался с ней в келье и целовал язвы на теле Кадьер, в которых видел стигматы. Последнее было распространенной практикой – Генрих Инститорис двумя столетиями ранее также описывал поцелуи умиления стигматов Лючии из Нарни, подлинность которых должен был засвидетельствовать как инквизитор. Кадьер убедила выступить с аналогичными обвинениями нескольких сестер-терциарок против Жерара, но сама была уличена в грубом мошенничестве в попытке доказать свою святость – имитации стигматов (в том числе с использованием менструальной крови), припадков и одержимости (в которых как экзорцист выступал родной брат Мари-Катрин Этьен). Жерар уличил Кадьер также в том, что часть из ее видений была пересказом историй святой Терезы и Екатерины Сиенской. В итоге мнения судей разделились поровну – 12 из них проголосовали за сожжение отца Жерара, а другие 12 – за смертную казнь через повешение для Кадьер как мошенницы и лжесвидетельницы. Президент Парламента Прованса (судебная инстанция, где проходил процесс) Лебре постановил передать отца Жерара

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо.  Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
  2. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
  3. Гость Алина Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
Все комметарии
Новое в блоге