Великая охота на ведьм. Долгое Средневековье для одного «преступления» - Людовик Виалле
Книгу Великая охота на ведьм. Долгое Средневековье для одного «преступления» - Людовик Виалле читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
65
Constitutio criminalis Carolina (лат.) – Уголовное уложение императора Карла V. Регламентировало следующие моменты: доказательства против тех, кто занимается предсказаниями будущего посредством чародейства (ст. 21), достаточные доказательства колдовства (ст. 44), способы допроса обвиняемых в колдовстве (ст. 52), наказание за колдовство (ст. 109).
66
Автор здесь имеет в виду Reichskammergericht – Высший имперский суд, однако неверно указывает его юрисдикцию: в делах о колдовстве он выступал как высшая апелляционная инстанция.
67
Автор имеет в виду фундаментальное исследование Behringer W. Witchcraft Persecutions in Bavaria: Popular magic, religious zealotry and reason of state in early modern Europe. Cambridge, New York, New Rochelle, Melbourne, Sydney, 1997.
68
Scientia juris (лат.) – «наука права».
69
Децимация – казнь каждого десятого в группе, обычно в военном подразделении. Практиковалась в армии Древнего Рима как наказание за трусость. Здесь автор использует это слово как фигуру речи.
70
Libellus ad Leonem (лат.) – «Книжица ко Льву».
71
Здесь Кассини ссылается на положения канона Episcopi – см. первую главу этой книги.
72
Далекарлия – устаревшее название исторической провинции Даларна (также используется название «Старая Даларна»).
73
Praxis criminalis (лат.) – «криминальная практика».
74
Сочинение де Ланкра автор называл в начале этой главы.
75
Эта цитата является интересным примером того, как видоизменяется мифологический образ в современном обществе. Первым цифру девять миллионов жертв преследований ведьм предложил немецкий деятель эпохи Просвещения из Кведлинбурга по имени Готфрид Христиан Фойгт (1740–1791), предположивший, что охота на ведьм была непрерывным процессом с VII по XVII столетие. Начало этого явления, по его мнению, относилось к моменту оформления христианской церкви как самостоятельного института, а общее число относилось ко всем христианским странам Европы за этот период. М. Дж. Гейдж в своей оценке приводит то же число – 9 000 000 – и при этом произвольно устанавливает другой (более краткий) период времени.
76
В оригинале используется специфический английский термин Witch-Finder, использовавшийся для лиц, обладающих талантом распознавать ведьму.
77
Ср. синодальный перевод: «Ворожеи не оставляй в живых» (Исх. 22:18).
78
Post clamorem multorum (лат.) – после возгласа многих.
79
Материалы дела Иоганна Юниуса были опубликованы Р.Х. Роббинсом: Роббинс Р.Х. Энциклопедия демонологии и колдовства. М., 2001. С. 544–547.
80
Братья-проповедники – официальное название ордена доминиканцев.
81
Шателен (фр. châtelain) – дворянин, владелец замка, как правило, ему принадлежали прилегающие земли с деревнями.
82
Recollectio casus, status et condicionis Valdensium ydolatrarum (лат.) – «Собрание поступков, положений и условий идолопоклонства вальденсов».
83
Membra diaboli (лат.) – «дьявольские члены».
84
О. И. Тогоева предлагает как вариант перевода «О метках ведьм и о реальных [случаях] одержимости дьяволом».
85
Occulta cordis (лат.) – «тайны сердца».
86
Locus calvarie (лат.) – лобное место (от calva – «череп»), иносказательное обозначение Голгофы.
87
Corpore et anima (лат.) – «телом и душой».
88
Societas christiana (лат.) – «христианское общество».
89
Оба сочинения были переведены на русский язык А. Х. Горфункелем в 1990 году – Пьетро Помпонацци. Трактаты «О бессмертии души», «О причинах естественных явлений». М., 1990.
90
Christus vincit (лат.) – «Христос побеждает».
91
De spiritu et anima (лат.) – «О духе и душе».
92
Behringer W. Witches and Witch Hunt. A Global History. Cambridge, Malden, 2007.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин