Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ
Книгу Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Смотри, ты ему нравишься!
И тут я отвела взгляд – я не могла смотреть на него.
– А-У, – тихо позвала меня Ваньжу. Голос ее был бесконечно нежным. – Теперь ты должна растить его. Ты будешь учить его говорить. Для меня. Смотреть, как он растет. И никому не позволяй обижать его… Присматривай и за моей дочерью. Кем бы они ни стали – императором, императрицей или даже простолюдинами, – они должны прожить хорошую долгую жизнь.
С каждым ее словом мне в спину будто вонзался нож – удар за ударом, снова и снова.
Она посмотрела на меня и вдруг чуть склонила голову с совершенно очаровательной и наивной улыбкой – совсем как раньше. Вот только взгляд ее был бесконечно печален.
– Ты должна обещать мне. Только потом я смогу отдать свою жизнь.
Не выдержав, я тяжело упала на колени и сказала дрожащим голосом:
– С сегодняшнего дня они – мои дети. Я буду защищать их и любить, как свою собственную плоть и кровь. И не позволю им пострадать от несправедливости.
– Спасибо, А-У.
Ваньжу тоже опустилась на колени, взглянула на малыша, заливаясь слезами, и тихо сказала:
– Быть может, все это мое возмездие. Я причинила столько вреда людям. Теперь моя очередь… Ничего страшного! Я за все отплачу. Главное, чтобы мои дети были счастливы.
Вдруг малыш что-то залепетал, повернул голову и посмотрел на нее. Глаза его были темными и блестящими. Он как будто понял каждое ее слово.
Ваньжу резко встала, отступила на несколько шагов и сказала с грустной улыбкой:
– Унеси его! Он не должен видеть, как душа моя отправится в путь!
Стиснув зубы, я прижала к себе малыша и встала. Отдав Ваньжу-цзецзе глубокий поклон, я в сердцах последний раз обратилась к ней:
– Путь на тот свет долог, любимая цзецзе, береги себя.
Покинув дворец Чжаоян, я медленно спустилась по нефритовым ступеням. Позади раздался высокий, пронзительный голос евнуха:
– Императрица скончалась!..
Я растерянно ступала на ватных ногах от Чжаоян через павильоны и дворцы. Тяжелые юбки и рукава шелестели в порывах ветра и скользили по ступеням, а тонкие ткани накидки струились, точно летящие по ветру драконы и фениксы. В царящей тишине холодный ветер дул мне в лицо, забирался под колыхавшиеся рукава. Но ветер был не холоднее разливающегося в моем сердце мороза. Единственное тепло сейчас сосредоточилось в сердце лежащего на моих руках младенца. Этот дрожащий, точно хрупкий котенок, малыш даже не догадывался, сколько горестей пришлось на его едва начавшуюся жизнь.
Я медленно вошла в зал, игнорируя взгляды чиновников, подошла к Сяо Ци. Он стоял перед яшмовой ширмой с орнаментом девяти драконов. Широкие рукава касались его бедер, выглядел он грозно и внушительно, но гнева и злости не показывал. Он словно слился с безграничным залом – на мгновение я даже подумала, что он стал хозяином дворца. Прижимая младенца к себе, я медленно опустила голову и произнесла:
– Императрица мертва.
В зале воцарилась тишина.
– Пусть император посмотрит на его высочество.
Это раздался голос моего отца. Тихий, чуть дрожащий. Его борода слегка покачивалась. Взглянув на него, я поняла, что он заметно постарел. Сяо Ци молча кивнул и посмотрел на малыша в моих руках. Его брови едва заметно расслабились, а в глазах будто мелькнула тень сострадания.
Я прошла сквозь занавес, поднесла малыша к огромному драконьему ложу и опустилась перед ним на колени.
– Ваше величество, А-У принесла его высочество.
Умирающий молодой император слабо вздохнул, опустил с кровати руку и едва заметно махнул ею. Я подошла поближе и положила малыша рядом с подушкой. Краем глаза я взглянула на императора – лицо белое, глазницы посинели, губы без кровинки. Император долго молча смотрел на меня. Затем моргнул, и губы его тронула слабая улыбка.
Я словно вернулась в прошлое и увидела перед собой еще совсем мальчишку – заносчивого, своевольного, бесцеремонного наследного принца и моего гэгэ. Он всегда дразнил нас с Цзыданем. А когда ему удавалось совершить свою очередную пакость, он подмигивал нам и гаденько улыбался. На глаза навернулись слезы, и я тихим дрожащим голосом позвала его:
– Цзылун-гэгэ…
Скривив рот в улыбке, он снова выглядел как ленивый мальчишка, любящий похулиганить. Вдруг я увидела, как расширились его зрачки, а взгляд стал ясным, ярким.
Я поднесла малыша к нему поближе, чтобы он мог ясно видеть его:
– Цзылун-гэгэ, смотри, его высочество так на тебя похож! Когда он вырастет, он станет непослушным маленьким императором!..
Дыхание перехватило, и я больше не могла сказать ни слова. Он глухо рассмеялся и сказал слабым голосом:
– Маленький бедолага… – Каждое слово давалось ему с трудом. Смерть уже дышала в спину императора, но взгляд его горел неведомой силой. – Когда лошадь прыгает, она будто летит… парит в воздухе…
На мгновение мне показалось, что ему стало лучше. Я обернулась и позвала лекаря, но вдруг император напрягся всем телом, взгляд его впился в полог драконьего ложа, а щеки вспыхнули нездоровым румянцем.
– Я парил… А потом увидел врата дворца… И я летел… Прямо туда…
Голос его оборвался.
Во дворце Цяньюань вновь развевались белые полот
нища – символ того, что император скончался. Не прошло и года, как снова загудели горны и зазвенели колокола в знак скорби. Два поколения императоров отправились в путь… Императрица Се последовала за своим мужем, отдав свою жизнь во имя долга и чести. Ей пожаловали посмертный титул – Минчжэнь и похоронили вместе с императором в императорской усыпальнице.
Император и императрица скончались в одну ночь. Всю жизнь они ссорились и никак не могли ужиться вместе, но после смерти у них не было выбора, кроме как остаться навсегда вместе в стенах пронизанной холодом усыпальницы.
В ту же ночь из дворца Юнъань пришли плохие новости. От череды трагических вестей вдовствующая императрица лишилась чувств. Когда я приехала навестить ее, она оцепенело лежала на кровати – взгляд ее потускнел. Что бы я ни говорила, она никак не реагировала. После всего случившегося она закрылась в своем дворце и никого не желала видеть. Она еще больше стала ненавидеть не только меня, но и своего родного сына – она была уверена, что он предал ее.
Когда император навещал ее во дворце Юнъань, она осуждала его и оскорбляла неприятными словами. Меня она вообще не пускала, поэтому я наблюдала за ней издалека, когда она выходила наружу. За несколько месяцев она превратилась в старуху – волосы ее побелели, спина сгорбилась… Теперь император скончался, и она полностью лишилась поддержки,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
