KnigkinDom.org» » »📕 Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ

Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ

Книгу Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 128
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
меня. Легкий весенний ветерок обдувал мое лицо. Муж медленно зашагал мимо служанок в цветных платьях и подошел ко мне. Из-за того что я слишком резко остановилась, у меня немного закружилась голова. Он крепко обнял меня. Слуги незаметно отступили и скрылись за пределами дворца.

Его взгляд, пелена в его глазах тронули мое сердце. Улыбнувшись, я встретилась с ним взглядом. Кончиками пальцев я нежно провела по его груди, шее, подбородку… Он прикрыл глаза, позволив моим пальцам касаться его кожи. Дыхание его участилось.

– Не создавай проблем, у меня еще есть дела. – Он изо всех сил старался сохранять невозмутимое выражение лица. Перехватив мою руку, он не позволил мне дальше дразнить его. Его серьезное выражение лица возбудило во мне еще больше желания покорить его. Обхватив руками его шею, я слегка прищурилась и спросила:

– Неужели есть что-то важнее меня?

Он изумленно посмотрел на меня, затем вдруг наклонился и поцеловал… Он целовал меня долго, и только когда перестало хватать воздуха в легких, я отстранилась, глядя на него с улыбкой.

– У ван-е до сих пор есть какие-то важные дела?

Он поднял густые брови, взгляд его прожигал насквозь. Улыбнувшись шире, я развернулась, чтобы сбежать, но запуталась в рассыпанных на земле отрезах тканей. Невольно я потянула Сяо Ци за собой, и мы упали в цветные шелка – они окутывали нас, слой за слоем, как великолепные облака. Мы утонули во взглядах друг друга – весь мир словно застыл вокруг, и больше нас уже ничего не волновало.

Сяо Ци раскинулся на парчовой лежанке в расстегнутом на груди халате и лениво, с улыбкой наблюдал, как я привожу себя в порядок и расчесываю волосы.

Беспорядочно разбросанные вокруг полотнища тонких тканей чуть колыхались в порывах весеннего ветра.

Собрав волосы в пучок, я босиком пошла по траве, глядя на разбросанные по земле шелковые ленты.

– Что ты ищешь? – удивленно спросил Сяо Ци.

Опустив голову, я осмотрелась и сказала:

– Одного отреза не хватает.

Он засмеялся.

– Что за столь редкая ткань тебя так волнует?

Наконец я нашла отрез бледно-сиреневой ткани, накинула на плечи и покрутилась, улыбнувшись.

– Вот она! Тебе нравится?

Сяо Ци ответил с улыбкой:

– Красавице даже грубая ткань будет к лицу.

– Кто тебе говорил на меня смотреть? Смотри на ткань! – Я сердито улыбнулась и подняла перед собой кусок ткани, чтобы он мог как следует ее рассмотреть. Она соткана не только из лубяных культур [50] – в ее составе было немного шелка.

Сяо Ци неохотно взглянул на нее и бросил:

– Хорошая.

Искоса глядя на него, я улыбнулась.

– В этом году наши ткачи предложили пошить новые платья для дворцовых служанок – такое будет впервые! В этой ткани, помимо шелка, есть немного льна – материал получается такой же тонкий, но выходит гораздо дешевле чистого шелка!

Он кивнул, с интересом глядя на меня.

– Это поможет сэкономить немного серебра. Ванфэй же у нас расточительно ведет хозяйство.

Проигнорировав его поддразнивания, я вскинула брови и сказала:

– А что, если бы всем женщинам можно было носить платья из такой ткани?

Он удивленно посмотрел на меня, затем глаза его сверкнули – он как будто понял мои мысли.

– Ван-е, можете себя представить, сколько мы тогда сможем сэкономить серебра? – Искоса глядя на него, я снова улыбнулась.

Сяо Ци нахмурился – этот вопрос совершенно сбил его с толку.

– Это целых триста тысяч лянов серебра [51]! – Я рассмеялась. – Триста тысяч!

Сяо Ци потрясенно смотрел на меня.

– Неужели стоимость платья настолько велика?

Со всей серьезностью в голосе я ответила:

– Да. Испокон веков роскошная жизнь была обычным явлением, которому женщины всегда следовали. Ежегодные средства, которые тратятся на одежду и косметику, можно было потратить для того, чтобы накормить все округа нашей страны!

Лицо Сяо Ци постепенно становилось все серьезнее. Он задумчиво сказал:

– Вот оно что… На юге и севере идут войны. Несмотря на то что наша казна в изобилии и не время тревожиться за провиант, стоит чинить крышу, пока не пошел дождь. Следует в полной мере уменьшить расходы.

Он посмотрел на меня одобрительно и радостно.

– Нечасто тебе приходят такие идеи.

Я посмотрела на него с улыбкой.

– При дворе сейчас неспокойно. Весна только наступила, настроения народа понемногу успокоились. В столице привыкли роскошествовать, мы не можем насильно сократить расходы – это пойдет вразрез с человеческими чувствами. Нам нужно придумать, как заставить их принять это решение добровольно.

Пробирающий до костей холод

Близился циньцань [52]. Каждый год, в разгар весны, императрица вела наложниц и жен чиновных особ, чтобы те отдали поклон цаньшэнь [53] Лэй-цзу [54] и просили благословения неба за изобилие шелкопрядов и процветание ткацкого дела.

Хлебопашество и ткачество – основы для существования народа. Ежегодная церемония циньцань и жертвоприношение небу и земле исстари были значимыми событиями императорского дома. Согласно устоям предков, когда императрица приносит жертву, ей обязательно следует совершать церемониал в желтом платье, с лентами и биси [55]. Касательно одежды – требовалось соблюдать строгие правила. Наложницы и жены чиновников тоже носили особую одежду – она различалась по цветам, узорам и украшениям в зависимости от ранга. Каждую весну, когда я была маленькой, я надевала шелковое платье с изображением феникса и вместе с мамой ходила на церемонию циньцань. Однако в этом году мне придется заменить тетю и лично руководить церемонией.

Помощник начальника жертвенного приказа рассказывал, какие инструменты были нужны для церемонии. Я пристально посмотрела на него, когда он заговорил о парадном одеянии распорядителя жертвоприношениями. Вдруг помощник смутился и осторожно продолжил:

– Мне неведомо – будет наряд распорядителя прежним или будет что-то новое?

Если следовать старым правилам, то это будет традиционное платье, в котором императрица каждую весну проводила церемонию. Насколько мне было известно, регент имел добрую славу при дворе – все уважали его. Однако один человек должен был принять решение, которое коснется тысяч жителей. Императрицами правящей династии выступали женщины из рода Ван. Церемониймейстер всегда неукоснительно соблюдал все правила церемонии, и, вероятно, когда речь шла о наряде и женщине, которая должна провести церемонию, говорилось обо мне.

Я приподняла взгляд, оторвавшись от эскизов платьев.

– В этом году – исключительный случай. Из-за болезни императрица-бабушка не сможет провести церемонию. У нас не было другого выбора, кроме как заменить ее. Разумеется, фасон и цвет наряда могут немного отличаться, но это – важнейшая составляющая правил проведения церемонии, которые нельзя преступать.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 128
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
  2. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  3. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
Все комметарии
Новое в блоге