KnigkinDom.org» » »📕 Как вылететь с отбора и не влюбиться - Эва Морей

Как вылететь с отбора и не влюбиться - Эва Морей

Книгу Как вылететь с отбора и не влюбиться - Эва Морей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 49
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
понятым. Я невидяще смотрю в чашку чая, пытаясь сконцентрироваться на чаинках, которые хаотично кружащихся в янтарной глубине. Надо успокоиться.

— Возможно, — осторожно произносит Сюзана, — подобная… холодность может быть лишь игрой.

— Возможно, — соглашается герцог.

К счастью, разговор начинает рассыпаться сам собой. Сюзана переводит тему на прошедшие испытания, Летиция подхватывает. Я слушаю вполуха. Ни замечания о моём отсутствии на светских встречах, ни тонкие намёки на «несоответствие духу отбора» больше не задевают. Всё это — белый шум.

Меня занимает другое. Спокойная, почти открытая демонстрация интереса Кайрена. Он не флиртует и не заигрывает. Просто не скрывает, что я ему интересна. И именно это пугает до оторопи. Всё выглядит странным, нереальным, неправдоподобным.

Через несколько минут я поднимаюсь.

— Благодарю за компанию, — говорю ровно. — мой помощник хотел обсудить некоторые важные детали.

— Разумеется, — кивает герцог.

Его взгляд на мгновение задерживается на мне — все такой же спокойный и внимательный.

Я ухожу, стараясь не ускорять шаг, хотя всё внутри требует немедленного бегства. Лишь за поворотом позволяю себе выдохнуть. Что это было? И главное — зачем он это делает? И почему мне все время кажется, что он видит меня насквозь? Все эти мои эмоциональные качели, за которыми даже я могу с трудом уследить. Кажется, будто он замечает их намного лучше чем я. Если это какая-то игра, я совершенно не понимаю ее правил. Если нет… Я резко останавливаюсь. Если нет — то что?

Леонарда я ищу почти час. Призраком мщения ношусь по резиденции, прислушиваюсь к каждому голосу из-за закрытых дверей и осматриваю каждую нишу. Коридоры, галерея, бальный зал, библиотека, даже на кухню аккуратно заглядываю. Без результата.

Разумеется. Не дурак же он. Затаился где-нибудь в своем шкафу, полном эпатажных одеяний. Ладно. Никуда он от меня не денется, а я пока подготовлюсь — надо найти колоду карт. Такую, к которой точно не прикасались его ловкие пальчики.

С этой мыслью ноги выносят меня к зимней оранжерее. Тёплый влажный воздух окутывает меня, как только я переступаю порог. В стеклянном куполе мягко рассеивается солнечный свет. Листья отбрасывают кружевные тени на каменные дорожки. Среди зелени и цветущих кустов слышится тихий разговор.

Дарио и Изольда сидят у небольшого столика с фарфоровым чайником. Сегодня что, какой-то официальный день чаепития в Эстравии?

— О, Мариэт, — Дарио улыбается искренне. — Присоединяйся, я рассказываю Изольде о Союзе и о положении женщин в нашей системе.

Изольда заливается легким румянцем и хихикает.

— Дарио! — продолжает хихикать она, прикрывая рот ладошкой — Я всего лишь спросила есть ли у вас браки по принуждению.

— Ну и что есть? — интересуюсь, присаживаясь на свободный стул.

— Нет, — серьезно отвечает Дарио, с нежностью смотря на Изольду — Но браки по расчёту — обычное дело. Наследницы часто сами хотят упрочить дело родителей и спокойно вступают в союз с перспективными купцами. Однако, если кто-то из молодых людей против, брак, скорее всего, не состоится.

Дарио разводит руками.

— Дарио, а тебе предлагали брак? — как только я задаю этот вопрос Изольда замирает и внимательно смотрит на него.

— Пару раз бывало — он мягко улыбается — Всё-таки я занимаю довольно высокое место в гильдии. Многие хотели бы упрочить своё положение столь удачным союзом. Но…

Дарио замолкает, а Изольда почти начинает подпрыгивать от нетерпения. Он медленно переводит взгляд на нее и не спеша продолжает.

— Но мои взгляды довольно традиционны. Я бы хотел, чтобы союз был построен на любви и близости в первую очередь. До этого момента я не встречал подходящей девушки.

Изольда вспыхивает, нервно поглаживая чашку. Я не могу сдержать улыбки. Но решаю разрушить романтическую паузу своей просьбой.

— Дарио, у тебя случайно нет чистой колоды карт? Незапятнанной ничьими ловкими пальцами?

Он удивлённо моргает, но кивает.

— Есть. Я редко отправляюсь в путь без колоды.

Он достаёт из кармана сюртука карты с изображением морских тварей на рубашках.

— Одолжишь? Ты ведь задержишься на пару дней в резиденции?

— Бери, можешь не возвращать — Дарио подталкивает колоду ко мне.

Карты плотные, новые, пахнут типографской краской. Мне очень приятно держать их в руках.

— Спасибо.

Изольда смотрит на меня внимательнее, чем обычно.

— Ты выглядишь… задумчиво, — произносит она тихо. — Всё в порядке?

Я автоматически киваю. Но вдруг понимаю, что нет. Не совсем.

— Скажите… — слова вырываются сами, — вам не кажется странным… всё это?

— Отбор? — уточняет Дарио.

— Нет. Я.

Они переглядываются.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно спрашивает Изольда.

Я медлю. Сказать правду я, конечно, не могу. Но мысль, которая последние дни скребётся где-то на краю сознания, вдруг становится громче. Если я здесь, то где тогда настоящая Мариэт? Почему её воспоминания есть, а её самой нет? Почему всё идёт так, будто меня кто-то мягко, но настойчиво толкает в центр событий? Почему уйти не получается?

— Иногда мне кажется, — медленно произношу я, — что я живу чужую жизнь.

За столом повисает тишина.

— Мы все живём чужими ожиданиями, — наконец мягко говорит Изольда. — Особенно здесь.

— Это не совсем то, — шепчу я.

Но дальше не продолжаю. Жалею, что признание вырвалось, хоть его и не поняли. Сжимаю карты в пальцах. Может быть, я просто накручиваю себя. Но ощущение, что всё это ведёт к чему-то, меня не отпускает. И настойчивый интерес герцога только все усугубляет.

Я сижу еще немного в приятной компании, а потом коротко попрощавшись отправляюсь в библиотеку. Может там стоит поискать что-то связанное с моей ситуацией. Ну а что, а вдруг.

Глава 19. В которой я ищу объяснение, но нахожу только вопросы

Библиотека встречает меня тишиной. Не той лёгкой, уютной тишиной, которая располагает к чтению, а глубокой, плотной — словно воздух здесь гуще, чем в остальной части резиденции. Высокие стеллажи уходят под самый потолок, узкие окна пропускают приглушённый свет, в лучах кружатся пылинки.

Я останавливаюсь посреди зала и задумываюсь. В прошлой жизни мне, как литературному редактору, приходилось перелопачивать тонны самого разного текста — от гениального до чудовищного. И, конечно, среди этого вороха нет-нет, да и попадались книги о переселении душ, одержимости, реинкарнации и прочих способах испортить человеку биографию. Начинаю идти вдоль рядов полок, постукивая по корешкам книг.

Какие вообще могут быть предпосылки для переселения душ. Вариант первый: страшный темный кровавый ритуал. Вариант второй: непререкаемая воля небожителей. Вариант третий: банальная реинкарнация. Буду рассматривать каждый по порядку.

Итак. Допустим, я жертва некоего зловещего ритуала. Неясно, кому это понадобилось и зачем, но эти мелочи мы пока отложим в сторону. В целом, сейчас мало что

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 49
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Nisa Nisa23 июнь 10:38 очень тяжело ориентироваться без оглавления. искала Фитцека Последний пассажир -152 страница. если кому надо. Аэрофобия-82стр. ... Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
  2. Гость Ольга Гость Ольга20 июнь 06:10 Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ... Психолога вызывали? - Елена Саттэр
  3. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
Все комметарии
Новое в блоге