Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всю первую половину жизни я жил только ради мести. Теперь, на склоне лет, ты хочешь, чтобы я остался в Чаояне? Смотрел день за днём на знакомые улицы и дома, и каждый раз — будто резали по живому воспоминаниями?
Он помолчал, а потом с необыкновенной для себя мягкостью добавил:
— Цансюэ — прекрасное место. Твоя мать при жизни особенно любила снег. Я возьму её табличку с духом с собой — ей там будет по сердцу.
Мин Ань посмотрел на неё, и в уголках его глаз, когда он улыбнулся, залегли мелкие лучики морщин — мягкие, тёплые:
— В Му Сине я кое-что подзаработал… мелочёвка, конечно. Но всё спустил на подарки для тебя. Так что, госпожа да сы, коли я собираюсь обосноваться в Цансюэ, тебе, пожалуй, придётся поддержать старика — подкинуть деньжат.
Мин И, опомнившись, всполошилась:
— Конечно! Конечно, всё будет… Я всё подготовлю: дом, повозку, серебро — всё, что нужно, будет у вас!
Она сама не знала, как говорить с ним — с человеком, который вдруг стал её отцом. Никогда раньше Мин Ань не был с ней таким добрым. Она не знала, как реагировать. Потому и растерялась.
Чжоу Цзыхун, стоявший рядом, заметил её смятение. Он шагнул вперёд, мягко поддержал Мин И под руку, и с уважением обратился к Мин Аню:
— Госпожа подготовила для уважаемого старшего господина ужин в честь возвращения. Просим вас почтить его своим присутствием. С вещами ещё предстоит повозиться — займёт пару дней. Зато покои в павильоне Циньдянь уже приведены в порядок. Если после вина почувствуете усталость — можете там отдохнуть.
Мин Ань обернулся, окинул его взглядом, слегка приподнял бровь:
— Ученик великого учёного-конфуцианца?
— Кланяюсь перед уважаемым господином, — с поклоном ответил Цзыхун.
Посмотрел на него. Потом — на Мин И. И вдруг рассмеялся, искренне, с хрипотцой:
— Мы часто говорим: небо справедливо. Сколько недодало тебе в первой половине жизни — столько и воздаст во второй. Я думал, это пустые слова… а оказывается — правда.
Мин И натянуто усмехнулась, не зная, что сказать. Но тут Чжоу Цзыхун, опустив взгляд, с лёгкой улыбкой добавил:
— Верно. И если я жил в одиночестве всю первую половину своей жизни — значит, всё это было только ради того, чтобы однажды встретить госпожу.
— Ха-ха-ха! Вот это парень! — рассмеялся Мин Ань. — Пойдём. Надо выпить!
Чжоу Цзыхун, поддерживая Мин И, прошёл с ней в зал, и, незаметно для других, подмигнул ей.
Только тогда Мин И по-настоящему вырвалась из этого смутного, щемящего чувства неуверенности и скованности.
Она заняла своё место за столом, скользнула взглядом по лицам Мин Аня и Цзыхуна, которые уже беседовали, подливая друг другу вино, и почувствовала, как внутри становится легче, спокойнее.
На пиру были танцоры. Только в отличие от прочих мест, где на празднествах плясали девушки — у неё, как и полагалось женщине, занимающей титул да сы, все исполнители были мужчинами.
Под пение они взвились в танце кочевников хусянь — завихрённом, пружинистом, будто кружеве ветра и огня. Мин И, уже пригубив вина, взглянула на сцену — и в этот момент один из танцоров подвернул ногу. Его степная одежда хуфу закружилось в воздухе, распахнулось, как лепесток, обнажив светлую, сильную и удивительно белую щиколотку.
— Госпожа, пощады… — прошептал танцор, опустившись на колени. Края одежды опустились к полу, он дрожал, как ивовый лист, а голос его был тонок и ясен, будто пение весенней птицы.
Мин И ощутила, как волна странного дежавю охватывает её. Всё это — уж очень знакомо. Но где она могла видеть подобное — не вспомнила. Просто кивнула и спокойно сказала:
— Пустяки. Вставай.
Тот медленно поднялся. Поднял глаза — и их взгляды встретились. Его зрачки, тёмные, как ночное озеро, смотрели на неё с испуганной застенчивостью… и какой-то затаённой просьбой.
Глава 190. Чувство, когда тебя бросают
Мин И бросила лишь один взгляд — и сердце её, будто тронутое лёгкой струной, дрогнуло.
Перед ней — лицо, что могло бы сводить с ума поэтов: брови — точно дальние горы в утреннем тумане, губы — как капля киновари на белоснежном шёлке, на лбу — алая родинка, словно капля крови, павшая на лепесток. Нос тонкий и высокий, а сам облик — хоть и хрупкий с виду, но в нём таилась скрытая, юная отвага.
Был в нём какой-то странный, непрошеный отклик. Что-то… родное. Словно этот облик был соткан из нитей её памяти.
Бай Ин, что стояла у неё за спиной, всё поняла без слов. Лёгким кивком велела подойти и помочь танцору — его унесли во внутренний двор, в покои для отдыха.
Мин И медленно обернулась. Взгляд её столкнулся со взглядом Чжоу Цзыхуна. Она усмехнулась, чуть дерзко прищурившись:
— Я ведь только посмотрела. Даже пальцем не тронула.
— Раз госпожа довольна — значит, всё хорошо, — ответил он ровно. Слишком ровно.
Ну вот, как и ожидалось — обиделся. Мин И немного смутилась, потянулась к графину, плеснула ему вина в чашу и, понизив голос, словно заговорщица, прошептала:
— Ночью всё равно приду к тебе.
Выражение его лица немного смягчилось. Он отвернулся, но губы его едва заметно дрогнули.
А Мин Ань тем временем, весело наподдавший за ужином, ушёл, не дойдя и до второй чаши — лёг, как был, и моментально заснул. Чжоу Цзыхун, молча взяв Мин И за руку, повёл её в свои покои.
— Госпоже приглянулся тот танцор? — Чжоу Цзыхун не стал ходить кругами.
Мин И пожала плечами, не глядя на него:
— Да просто… приятное лицо. Пострадал, вот и распорядилась устроить его получше.
Но Чжоу Цзыхун продолжал смотреть на неё пристально, почти испытующе:
— У него лицо… на семь частей похоже на Цзи Боцзая.
— А? — Мин И подняла глаза к потолку, будто изучая лепнину. — Совпадение. Я не заметила.
«Не заметила» — это уж слишком. Он хорошо видел, как в тот миг она вздрогнула, как в глазах вспыхнуло узнавание. Та самая первая, молниеносная реакция — была не из холодной сдержанности, а из памяти.
Разве она не говорила, что больше не любит Цзи Боцзая? Что всё позади, всё отпущено? Тогда почему, едва заметив похожие черты, она не велела выгнать танцора прочь, а наоборот — велела устроить в заднем дворе?
Мин И молчала. Потом, спустя долгую паузу, устало выдохнула:
— Луна далеко, в тысяче ли… но что, и на свет лампы теперь взглянуть нельзя?
Чжоу Цзыхун не сразу ответил. Голос его
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ольга27 февраль 19:29
Очень интересно читать,но история не закончилась,и это немного разочаровало. Нельзя так расстраивать читателя.Но спасибо автору,...
30 закатов, чтобы полюбить тебя - Мерседес Рон
-
Ма27 февраль 05:35
История отвратительная, прочитала половину, ожидая, что гг возьмется за ум и убьет мч, потом не выдерживая этого садизма и...
Лали. Его одержимость. - Ира Далински
-
Мари26 февраль 23:23
История очень интересная и мистическая, нужно было бы закончить эпилогом, что стало с деревней и девушками и Дэймоном? А так...
Мертвая деревня - Полина Иванова
