Рыжая приманка для попаданки - Алла Султанова
Книгу Рыжая приманка для попаданки - Алла Султанова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да… – выдохнула я, – не подслушаешь.
Мы оба замолчали.
– Давай сегодня посетим магазин Феррош, – натянуто улыбнувшись, сменил тягостную тему Эдгар, – и я похлопочу о пригласительных на ближайший бал.
Выпрямившись, я поинтересовалась:
– А как у вас проходят балы?
Пожав плечами, Эдгар с безразличием произнёс:
– В торжественном зале замка, в который съезжается приглашённая знать, играет оркестр, на подносах разносят яства, – сложив руки на груди, безучастно добавил: – все знакомятся, общаются.
– По тебе видно, как ты вдохновлён на предстоящее безудержное веселье, – усмехнулась я.
Лорд перевёл равнодушный взгляд на меня.
– Я домосед.
Прозвучало как-то обречённо.
– Эдгар, а как же ты развлекаешься?
– Читаю, – пожал он плечами.
Покачав головой, я встала из-за стола и подошла к окну. Разглядывая проплывающие по голубому небу мелкие белые облака, задумчиво произнесла:
– Из-за этого охотника за сокровищницей ты стал затворником.
Тяжело вздохнув, лорд Брэдфорд проговорил:
– Со стороны так может показаться, но я счастлив.
Развернувшись к нему, твёрдо сказала:
– Это нужно менять, – и тише добавила: – Я имела в виду твоё одиночество…
На лице Эдгара промелькнула улыбка.
– Как только я тебя увидел, то понял, что ты рыжий ураган, который изменит мою жизнь.
Смутившись, я отвела глаза в сторону.
Лорд приблизился ко мне и протянул руку.
– Пойдём в кабинет и направимся на площадь фонтанов.
На мой заинтересованный взгляд, пояснил:
– Там расположен магазин мадам Феррош.
Улыбнувшись, я подобрала подол платья, и мы направились к лестнице.
Спустя пять минут, уже вышли из кабинки, установленной около серого трёхэтажного здания. Я, открыв рот от восхищения, обвела площадь взглядом.
– Впечатляет? – довольно хмыкнул лорд Брэдфорд, наблюдая за мной.
– Такие… Я никогда… – восхищённо выдохнула я, рассматривая величественные строения, диковинные деревья, пёстрые цветы и гигантские фонтаны. Ткнув пальцем на ближайший фонтан, спросила: – а как это?
Наклонившись, Эдгар предложил:
– Давай подойдём поближе, и ты рассмотришь их получше. Времени у нас достаточно.
Я не глядя схватила его под руку, и мы направились к водным шедеврам. Чем ближе я подходила к мраморному ограждению, тем сильнее становился шум воды. Я даже перестала слышать свои мысли. Звук был оглушающий.
– А! – радостно пискнула я, подставив лицо мерцающим брызгам. – Как сказочно!
Затем, перевалившись через невысокую ограду, опустила ладони в воду. Кожу обожгла прохлада. Улыбнувшись, я закрыла глаза. Почувствовав чьё-то лёгкое прикосновение, вздрогнула и посмотрела на руки.
Вокруг моих пальцев кружили маленькие рыбки. Они, словно драгоценные камни мерцали на солнце.
– Какие вы сказочные…
Выпрямившись, подошла ближе к каменной рыбке, изо рта которой била струя воды. Присмотревшись, увидела в ней рыбок. Проследив за их путём по водной магистрали, подняла голову.
– Так вот почему они так сверкают… – догадалась я. Оглянувшись к Эдгару, постаралась перекричать шум фонтана: – я поняла, почему они так блестят!
Он, улыбаясь, кивнул.
Мы встретились взглядами, и моё сердце пропустило удар…
Глава 58
На меня так никто и никогда не смотрел…
Чуть пошатнувшись, я растерянно пригладила руками волосы.
Эдгар шагнул ко мне.
– Мелиса, тебе плохо? – слов я не разобрала, но без труда поняла по губам.
– Нет… – отрицательно мотнула головой.
Встряхнув своей шевелюрой, устремила взгляд на строения из розового камня.
– И где же магазин мадам Феррош?! – выкрикнула, приподнявшись на носочки, чтобы быть услышанной.
Указав на белую башенку, лорд Брэдфорд громко сказал:
– Нам туда!
Эдгар предложил мне руку и, слегка взяв его под локоть, мы направились к золотой вывеске.
Остановившись около входа, лорд Брэдфорд повернулся ко мне.
– Мелиса, я не разбираюсь в платьях, рюшах и кружевах… – нежно похлопав меня по руке, продолжил: – все покупки можно оплатить, приложив помолвочное кольцо. Всё запишется на мой счёт. Поэтому давай сделаем так…
– Ты меня бросаешь? – я распахнула глаза от удивления.
– Нет, – усмехнулся Эдгар, – я буду ожидать тебя в беседке, – он кивнул на небольшое строение из красного дерева, – но сначала загляну в ресторан.
Я многозначительно повела бровью.
– Выпью кофе и разузнаю о ближайшем бале, – пояснил он.
– А-а-а, хорошо, – протянула я. – Ну, тогда до встречи.
Улыбнувшись, развернулась на каблуках и толкнула витражную дверь.
Ощущая на себе взволнованный взгляд лорда Брэдфорда, переступила порог магазина мадам Феррош. Прислонившись к стеклу, закрыла глаза. Хотелось скрыться от проницательного взгляда Эдгара. Он не должен видеть мои переживания. И тем более, понимать, как меня к нему тянет.
Из размышлений меня вырвал женский возглас, напомнивший мышиный писк:
– Доброго дня!
Я тут же открыла глаза. Ко мне подбежала миниатюрная девушка, похожая на радужную колибри. Пока я с любопытством рассматривала её пёстрый наряд, она протараторила:
– Рады вас видеть в магазине великолепной мадам Феррош. Я ваш консультант, мисс Флорэнда. Вас интересует наряд для свидания? Для выезда за город? Для академии? – переведя дыхание, она смерила меня оценивающим взглядом, – или вам требуется наряд, чтобы не привлекать насмешливые взгляды горожан?
– Ого! – хмыкнула я, – как вы умело похвалили магазин, и унизили меня.
Я начала крутить головой, рассматривая представленные модели платьев.
Мисс Флорэнда гордо вздёрнула подбородок и, скрестив руки на груди, заявила:
– В магазине мадам Феррош не принято льстить. Если платье ужасно сидит на покупательнице, мы об этом заявляем тут же.
Я прикрыла глаза, ощущая, как подступает волна злорадства. Вам бы не критиковать посетителей, а пообъективнее отнестись к твореньям «великолепной мадам Феррош».
– И должна вас заверить, – не унималась пташечка-консультант, – никто не выходил из магазина мадам Феррош неудовлетворённым.
– Даже так? – я изобразила удивление, с трудом сдерживая улыбку.
Поправив розовое перо, воткнутое в бриллиантовую брошь, мисс Флорэнда, высокопарно заявила:
– А сейчас прошу вас пройти в примерочную и довериться моему безупречному вкусу.
Подбоченившись, я посмотрела сверху вниз на продавщицу.
– Покажите мне, пожалуйста, платье, в котором здесь ходят на бал.
Растерянно хлопая ресницами, мисс Флорэнда возразила:
– Вам бы подобрать для начала повседневный наряд.
– Меня он устраивает.
Набрав полную грудь воздуха, девушка протяжно застонала.
– Покажите платье для бала, иначе я уйду неудовлетворённая, – процедила сквозь зубы, продолжая сверлить глазами
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Галина22 март 07:37
Очень интересная книга, тема затронута актуальная для нашего времени. ...
Перекресток трех дорог - Татьяна Степанова
-
Гость Анна20 март 12:40
Очень типичное- девочка "в беде", он циник, хочет защитить становится человечнее. Ну как бы такое себе....
Брак по расчету - Анна Мишина
-
bundhitticald197518 март 20:08
Культурное наследие и современная культура Республики Алтай -...
Брак по расчету - Анна Мишина
