KnigkinDom.org» » »📕 Рыжая приманка для попаданки - Алла Султанова

Рыжая приманка для попаданки - Алла Султанова

Книгу Рыжая приманка для попаданки - Алла Султанова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 45
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
– мрачно проговорил он, – но никто не слышит её. Только те, кто соприкасается лбами, держа половинки кристалла.

– Да… – выдохнула я, – не подслушаешь.

Мы оба замолчали.

– Давай сегодня посетим магазин Феррош, – натянуто улыбнувшись, сменил тягостную тему Эдгар, – и я похлопочу о пригласительных на ближайший бал.

Выпрямившись, я поинтересовалась:

– А как у вас проходят балы?

Пожав плечами, Эдгар с безразличием произнёс:

– В торжественном зале замка, в который съезжается приглашённая знать, играет оркестр, на подносах разносят яства, – сложив руки на груди, безучастно добавил: – все знакомятся, общаются.

– По тебе видно, как ты вдохновлён на предстоящее безудержное веселье, – усмехнулась я.

Лорд перевёл равнодушный взгляд на меня.

– Я домосед.

Прозвучало как-то обречённо.

– Эдгар, а как же ты развлекаешься?

– Читаю, – пожал он плечами.

Покачав головой, я встала из-за стола и подошла к окну. Разглядывая проплывающие по голубому небу мелкие белые облака, задумчиво произнесла:

– Из-за этого охотника за сокровищницей ты стал затворником.

Тяжело вздохнув, лорд Брэдфорд проговорил:

– Со стороны так может показаться, но я счастлив.

Развернувшись к нему, твёрдо сказала:

– Это нужно менять, – и тише добавила: – Я имела в виду твоё одиночество…

На лице Эдгара промелькнула улыбка.

– Как только я тебя увидел, то понял, что ты рыжий ураган, который изменит мою жизнь.

Смутившись, я отвела глаза в сторону.

Лорд приблизился ко мне и протянул руку.

– Пойдём в кабинет и направимся на площадь фонтанов.

На мой заинтересованный взгляд, пояснил:

– Там расположен магазин мадам Феррош.

Улыбнувшись, я подобрала подол платья, и мы направились к лестнице.

Спустя пять минут, уже вышли из кабинки, установленной около серого трёхэтажного здания. Я, открыв рот от восхищения, обвела площадь взглядом.

– Впечатляет? – довольно хмыкнул лорд Брэдфорд, наблюдая за мной.

– Такие… Я никогда… – восхищённо выдохнула я, рассматривая величественные строения, диковинные деревья, пёстрые цветы и гигантские фонтаны. Ткнув пальцем на ближайший фонтан, спросила: – а как это?

Наклонившись, Эдгар предложил:

– Давай подойдём поближе, и ты рассмотришь их получше. Времени у нас достаточно.

Я не глядя схватила его под руку, и мы направились к водным шедеврам. Чем ближе я подходила к мраморному ограждению, тем сильнее становился шум воды. Я даже перестала слышать свои мысли. Звук был оглушающий.

– А! – радостно пискнула я, подставив лицо мерцающим брызгам. – Как сказочно!

Затем, перевалившись через невысокую ограду, опустила ладони в воду. Кожу обожгла прохлада. Улыбнувшись, я закрыла глаза. Почувствовав чьё-то лёгкое прикосновение, вздрогнула и посмотрела на руки.

Вокруг моих пальцев кружили маленькие рыбки. Они, словно драгоценные камни мерцали на солнце.

– Какие вы сказочные…

Выпрямившись, подошла ближе к каменной рыбке, изо рта которой била струя воды. Присмотревшись, увидела в ней рыбок. Проследив за их путём по водной магистрали, подняла голову.

– Так вот почему они так сверкают… – догадалась я. Оглянувшись к Эдгару, постаралась перекричать шум фонтана: – я поняла, почему они так блестят!

Он, улыбаясь, кивнул.

Мы встретились взглядами, и моё сердце пропустило удар…

Глава 58

На меня так никто и никогда не смотрел…

Чуть пошатнувшись, я растерянно пригладила руками волосы.

Эдгар шагнул ко мне.

– Мелиса, тебе плохо? – слов я не разобрала, но без труда поняла по губам.

– Нет… – отрицательно мотнула головой.

Встряхнув своей шевелюрой, устремила взгляд на строения из розового камня.

– И где же магазин мадам Феррош?! – выкрикнула, приподнявшись на носочки, чтобы быть услышанной.

Указав на белую башенку, лорд Брэдфорд громко сказал:

– Нам туда!

Эдгар предложил мне руку и, слегка взяв его под локоть, мы направились к золотой вывеске.

Остановившись около входа, лорд Брэдфорд повернулся ко мне.

– Мелиса, я не разбираюсь в платьях, рюшах и кружевах… – нежно похлопав меня по руке, продолжил: – все покупки можно оплатить, приложив помолвочное кольцо. Всё запишется на мой счёт. Поэтому давай сделаем так…

– Ты меня бросаешь? – я распахнула глаза от удивления.

– Нет, – усмехнулся Эдгар, – я буду ожидать тебя в беседке, – он кивнул на небольшое строение из красного дерева, – но сначала загляну в ресторан.

Я многозначительно повела бровью.

– Выпью кофе и разузнаю о ближайшем бале, – пояснил он.

– А-а-а, хорошо, – протянула я. – Ну, тогда до встречи.

Улыбнувшись, развернулась на каблуках и толкнула витражную дверь.

Ощущая на себе взволнованный взгляд лорда Брэдфорда, переступила порог магазина мадам Феррош. Прислонившись к стеклу, закрыла глаза. Хотелось скрыться от проницательного взгляда Эдгара. Он не должен видеть мои переживания. И тем более, понимать, как меня к нему тянет.

Из размышлений меня вырвал женский возглас, напомнивший мышиный писк:

– Доброго дня!

Я тут же открыла глаза. Ко мне подбежала миниатюрная девушка, похожая на радужную колибри. Пока я с любопытством рассматривала её пёстрый наряд, она протараторила:

– Рады вас видеть в магазине великолепной мадам Феррош. Я ваш консультант, мисс Флорэнда. Вас интересует наряд для свидания? Для выезда за город? Для академии? – переведя дыхание, она смерила меня оценивающим взглядом, – или вам требуется наряд, чтобы не привлекать насмешливые взгляды горожан?

– Ого! – хмыкнула я, – как вы умело похвалили магазин, и унизили меня.

Я начала крутить головой, рассматривая представленные модели платьев.

Мисс Флорэнда гордо вздёрнула подбородок и, скрестив руки на груди, заявила:

– В магазине мадам Феррош не принято льстить. Если платье ужасно сидит на покупательнице, мы об этом заявляем тут же.

Я прикрыла глаза, ощущая, как подступает волна злорадства. Вам бы не критиковать посетителей, а пообъективнее отнестись к твореньям «великолепной мадам Феррош».

– И должна вас заверить, – не унималась пташечка-консультант, – никто не выходил из магазина мадам Феррош неудовлетворённым.

– Даже так? – я изобразила удивление, с трудом сдерживая улыбку.

Поправив розовое перо, воткнутое в бриллиантовую брошь, мисс Флорэнда, высокопарно заявила:

– А сейчас прошу вас пройти в примерочную и довериться моему безупречному вкусу.

Подбоченившись, я посмотрела сверху вниз на продавщицу.

– Покажите мне, пожалуйста, платье, в котором здесь ходят на бал.

Растерянно хлопая ресницами, мисс Флорэнда возразила:

– Вам бы подобрать для начала повседневный наряд.

– Меня он устраивает.

Набрав полную грудь воздуха, девушка протяжно застонала.

– Покажите платье для бала, иначе я уйду неудовлетворённая, – процедила сквозь зубы, продолжая сверлить глазами

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 45
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Галина Гость Галина22 март 07:37 Очень интересная книга, тема затронута актуальная для нашего времени. ... Перекресток трех дорог - Татьяна Степанова
  2. Гость Анна Гость Анна20 март 12:40 Очень типичное- девочка "в беде", он циник, хочет защитить становится человечнее. Ну как бы такое себе.... Брак по расчету - Анна Мишина
  3. bundhitticald1975 bundhitticald197518 март 20:08 Культурное наследие и современная культура Республики Алтай -... Брак по расчету - Анна Мишина
Все комметарии
Новое в блоге