Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ
Книгу Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ненавидела его. Столько дней он унижал меня и мучил. На моем теле до сих пор остались следы от его увечий, а внутренние органы были повреждены из-за его удара кулаком по спине и до сих пор не зажили. В дурных снах иногда я видела залитого кровью человека в белых одеждах, летящего вниз с обрыва в бездну. Снова и снова я видела, как меч Сяо Ци отрубал ему руку… Возможно, его труп все еще тлел на дне реки…
Когда он ударил меня, то не вложил в удар всю свою силу. Получалось, он проявил ко мне милосердие. Иногда я вспоминала тот момент, и моя злоба обращалась в жалость. Сколько людей тогда погибло… Сначала случилась резня на плацу в лагере Сяо Ци, затем у отвесной скалы. Была погоня, во время которой Сяо Ци убил троих: одного стрелой в горло, второго он обезглавил, а третьему отрубил руку, и тот упал со скалы… сколько крови было пролито… Я в жизни не видела ничего подобного, даже помыслить о таком не могла.
Однажды мы с братом были на охоте в императорском саду. Брат тогда застрелил своего первого оленя и подарил его императору. Увидев мертвого оленя, жена наследника престола, Се Ваньжу, потеряла сознание. Император тогда вздохнул и сказал, что она была очень добра и великодушна, с чем тетя не согласилась.
Если так подумать, получалось, что, раз я не упала в обморок, значит, я непременно злобная и бесчеловечная женщина.
Императорский комиссар вступил с хэланьцами в сговор, чтобы похитить ванфэй и совершить покушение на Юйчжан-вана. Но дело провалилось, и он погиб. Когда вести дошли до столицы, должно быть, императорский двор дни и ночи не находил покоя. Что рассказал Сяо Ци? Какой представил доклад перед троном? Что ответил отец? Что подумала об этом тетя?
Рассудок у меня был омрачен, на сердце полная неразбериха, но я не могла перестать думать обо всем, что случилось до моего похищения и после, – что-то мне подсказывало, что во всем этом была какая-то тайная связь. Но я пока ничего не понимала.
Сяо Ци не возвращался, поговорить я могла только со служанками – они всегда были рядом. Вот только девушки эти знали лишь два ответа: «Рабыня повинуется приказу» или «Рабыня не знает, как ответить, рабыня заслуживает смерти!»
Еще тут жила совсем маленькая девочка-служанка – она была очень шустрая и время от времени болтала со мной обо всем на свете, иногда даже отвечала на мои вопросы.
Как же мне было грустно… Я очень скучала по Цзинь-эр. Нас разлучили в Хуэйчжоу. Интересно, она осталась там или вернулась в столицу?
В один из вечеров, уже ближе к ночи, прислонившись к изголовью кровати, я читала книгу. Вдруг среди тишины я выхватила скрежет доспехов – воин благоговейно преклонил колени. Затем последовал голос Сяо Ци:
– Ванфэй уснула?
– Отвечаю ван-е! Ванфэй еще читает книгу, – ответила служанка.
Его неожиданное появление немного напугало меня – я не знала, что делать! Быстро отложив книгу, я закрыла глаза и притворилась спящей.
– Это еще зачем? – Сяо Ци снова перед кем-то остановился.
– Отвечаю ван-е! Рабыня должна помочь ванфэй наложить лекарственную мазь.
– Дай ее мне и ступай.
Служанка поспешно вышла, и в комнате воцарилась тишина – было слышно каждый вздох. Полог у кровати приподнялся, и Сяо Ци сел на край, поближе ко мне.
Глаза мои были закрыты, но я словно чувствовала на себе его пристальный взгляд. Я почувствовала прикосновение к плечу – он аккуратно отодвинул одеяло, затем расстегнул мой воротник и осторожно коснулся пальцами изгиба плеча и шеи. От его прикосновений я мелко задрожала, кровь вскипела в жилах и прилила к лицу. Вдруг он рассмеялся и тихо спросил:
– Получается, во сне человек тоже может покраснеть?
Я распахнула глаза и встретилась с его горящими глазами – от его взгляда у меня запылали не только щеки, но и все тело. Смутившись, я увернулась от его руки и натянула одеяло, чтобы прикрыть грудь.
Он беззастенчиво смотрел на меня, вдруг глаза его пугающе сверкнули, и он схватил меня за запястье. Я нахмурилась от боли – он схватил меня за старый синяк. Улыбка исчезла с лица Сяо Ци, и он спросил голосом тихим, подобно завыванию холодного ветра:
– Они пытали тебя?
– Всего лишь царапина, ничего страшного.
Я отдернула руку и подняла голову – его будто покрытый инеем взгляд внушал ужас. Я хотела сказать что-то еще, но у меня не было сил открыть рта, будто меня всю заморозило.
– Позволь посмотреть. – Вдруг Сяо Ци притянул меня к себе в объятия, одеяло соскользнуло с плеч. От потрясения и его строгого взгляда я даже забыла, что в таких случаях принято сопротивляться.
В лампе колыхнулся огонек, я оказалась перед Сяо Ци практически обнаженной – на мне было лишь скромное тонкое исподнее. Когда он убедился, что на моем теле больше не было повреждений, складка между его бровями распрямилась и он укрыл меня одеялом.
– Все хорошо, – спокойно сказал Сяо Ци, – если бы они пытали тебя, не пришлось бы возиться с похоронами хэланьцев.
Он так беззаботно говорил о подобных вещах, что я даже немного испугалась.
– Получается, ты изловил всех бежавших хэланьцев? – шепотом спросила я.
Я помнила, что в тот день он пообещал Хэлань Чжэню, что не будет преследовать его людей.
– Они всего лишь бродячие разбойники, к чему посылать за ними всю армию? – спокойно ответил Сяо Ци. – На границе давно гостят туцзюэ, разве мы можем отказать им в приеме?
– Разве Хэлань Чжэнь не сын хана туцзюэ? – Я оторопела.
Сяо Ци улыбнулся и ответил:
– Верно. Но, к сожалению, у туцзюэ есть еще один великолепный воин, старший двоюродный брат Хэлань Чжэня и племянник хана туцзюэ – наследный принц Хулань.
– Тогда ты и туцзюэ… – Я испугалась, прикрыла рот рукой и не осмелилась продолжить предложение.
Кто бы мог подумать, что Юйчжан-ван Сяо Ци, ведущий многолетние войны с туцзюэ, станет сотрудничать с вражеским наследником?
Получается, тот здоровяк, что следовал за мной всю дорогу, едва ли хотел узнать о планах Хэлань Чжэня – он просто следил за его местонахождением. С самого начала его предали собственные люди, и первым виновником этого предательства был его двоюродный брат, имевший притязания на трон.
Холодно не было,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма15 ноябрь 21:48
Спасибо автору за книгу. Сюжет необычный, нет приторной и глупой любви, и героиня вполне адекватна. Читала с удовольствием....
Ее чудовище - Купава Огинская
-
Гость Юлия15 ноябрь 08:28
Да, такого нудного романа я давно не читала.... мыло-мочало....ерунда, зря потраченное время......
Найди свою половинку - Сибилла Чейн
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
