Тяжелое падение - Сара Нэй
Книгу Тяжелое падение - Сара Нэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты сказала: «жаль, что Холлис не смогла прийти сегодня». Что ты имела ввиду?
Плечи Женевьевы поднимаются и опускаются в невинном пожатии.
— Просто сказала, что жаль, что она не смогла прийти.
Почему она должна была прийти?
— Ты... ты пригласила её?
— Может быть?
Перевод: она пригласила.
— Чёрт возьми, ма! Почему ты мне не сказала?
— Какая разница? Она не смогла прийти. — Мама продолжает возиться с салатом, успешно избегая моего пристального взгляда.
— Кто такая Холлис?
— Девушка твоего брата, — буднично сообщает папа моей сестре, как будто в этом нет ничего особенного.
Чёрт. Как я мог забыть, что продолжаю лгать своим родителям, а теперь и сестре?
— Она не... то есть... Холлис...
Все смотрят на меня, пока я путаюсь в словах.
Трипп откладывает столовые приборы, скрещивает руки, откидывается на спинку стула и устраивается в ожидании шоу, которое, как он знает, должно произойти. Давайте посмотрим правде в глаза, брат знает, что история с Холлис — полная чушь, и находится здесь ради моего неизбежного падения на глазах у наших родителей.
Ублюдок.
— У тебя есть девушка? — Удивление моей сестры ощутимо. — Почему я с ней не знакома? Почему её здесь нет? — Она тянется к своей сумочке за спиной и достаёт телефон. — Как, говоришь, её зовут? Я хочу поискать её в социальных сетях.
— Слушай, оставь это. Холлис не... — Я даже не могу произнести это без того, чтобы в горле не образовался комок вины.
— Холлис не что, дорогой? — Теперь мама смотрит на меня с надеждой на лице. — Холлис не зарегистрирована в Instagram?
Господи.
Как же я себя сейчас ненавижу. Я вздыхаю.
— Правда в том, что... Холлис она... скорее... она... — Давайте подумаем, как мне сказать им правду? — Она скорее друг.
— Друг с привилегиями? — спрашивает Тру.
— Нет, мы просто друзья.
— От друзей до любовников? — уточняет мама. Наклонившись, она заговорщически касается руки моей сестры. — Это мой любимый жанр любовных романов, чтоб ты знала.
Она обводит взглядом стол, и мне хочется блевать.
— Нет, мам. — Но технически да, теперь, когда мы переспали, нас можно считать друзьями и любовниками. Я думаю. — Мы скорее просто друзья.
— Но... — Надежда на мамином лице сменяется недоумением. — Тогда почему она проделала весь этот путь до нашего дома? Зачем сказала, что вы встречаетесь? Почему так старалась? Я что-то запуталась.
— Э-э-э... — Вот и весь мой блестящий ответ.
— Думаю, этот придурок пытается сказать нам, что Холлис не хочет иметь с ним ничего общего и пришла к нам в дом только потому, что он что-то там ей наплёл. — Удовлетворённый тем, что раскрыл какую-то великую тайну, Трипп возвращается к своему ужину, берёт нож для стейка и нарезает мясо на тарелке.
— Ты так говоришь, будто это преступление. — Мне хочется стукнуть брата за его точность.
— Настоящим преступлением было бы то, что эта бедная девушка стала бы Холлис Уоллес, если бы навсегда связала себя с этим. — Сестра тычет большим пальцем в мою сторону, подцепляет вилкой салат от шеф-повара и запихивает себе в рот.
Неужели моему брату и сестре обязательно быть такими безбожниками? Где человечность? Где сострадание?
— Холлис Уоллес. — Я в смятении откладываю вилку. — Почему все продолжают говорить это так, будто это плохо?
— Буквально никто никогда так не говорил, — закатив глаза, парирует мой брат. Он сидит в дальнем конце стола, так что я не могу пнуть его по голени.
— Буквально все говорили, так что заткнись.
Наша сестра смеётся, её карие глаза радостно загораются. Ей всегда нравилось, когда мы с Триппом спорили — когда мы были детьми, она нарочно втягивала нас в ссоры, а потом сидела и наблюдала со стороны, пока на одного из нас не накричат родители.
Никогда на неё.
Всегда на нас.
— Заткнись, — возражает Трипп.
— Сам заткнись.
Нам по пять.
— Не говори своему брату «заткнись», — укоряет мама, которая всегда в режиме мамы. — Прекратите, вы оба.
— Да, не говори мне заткнуться, — поддакивает Трипп.
Тру гогочет.
Папа ворчит, откусывая кусок от огромной креветки, игнорируя собравшихся за столом, как обычно.
— Значит, она не твоя девушка, — продолжает мама. — По-моему, она не похожа на твою подругу. — И тут ей в голову приходит мысль. — Я разрешила вам двоим спать в одной спальне! Трейс Роберт Уоллес, только не говори мне, что в той гостевой комнате произошло что-то неприличное.
— А петтинг считается чем-то неприличным? — размышляю я, глядя вдаль.
Мамин стакан с водой застывает на полпути ко рту.
— Лучше бы это была ложь.
Трипп гогочет.
Тру смеётся так сильно, что едва может дышать.
Я ненавижу их обоих.
— Трейс. — Моё имя на губах матери звучит как предупреждение. — Скажи мне, что ты лжёшь.
— Хорошо, я лгу.
Она пытается снова.
— Ты лжёшь?
— Да.
— Трейс!
— Ты сказала мне врать!
— Я имела в виду, сказать правду!
— Ладно, ладно, мы сторонники старых традиций. Это то, что ты хотела услышать? Только жёсткий петтинг. Боже, мам, не было никакого проникновения. Мы просто друзья.
— Не говори «проникновение» за обеденным столом, — наконец говорит папа, ругая меня, отчего моя сестра разражается новыми приступами смеха.
— Пфф, проникновение, — бормочет Трипп, не желая оставаться в стороне от веселья.
— Мальчики! — выдыхает мама.
— Мне 28, — напоминает ей Трипп и указывает на меня. — А этому тупице — 27.
Я хмурюсь.
— Ненавижу, когда ты меня так называешь.
Мой брат пожимает плечами, отрезает ещё кусочек мяса от стейка на своей тарелке и кладёт его в рот.
— Ты тупой. Смирись с этим.
Я открываю рот, чтобы заговорить.
Трипп перебивает.
— Ах, ах, ах, не говори этого.
Тру давиться своим беконом, размахивая рукой в воздухе, призывая нас:
— Остановитесь. Просто прекратите вы двое, я больше не могу.
— Зачем я вообще с вами общаюсь, люди? — Я сейчас так чертовски раздражён. Они иногда так раздражают!
— Люди? Мы люди? — Трипп притворяется возмущённым. — Меня ещё никогда так не оскорбляли.
Мама похлопывает его по руке.
— Трейс, ты задеваешь чувства своего брата.
— Да, ты ранишь мои чувства.
Идиот.
— Не правда.
Прежде чем кто-то из нас успевает сказать хоть слово, в разговор снова вступает отец. Старый добрый Родж, на которого всегда можно положиться, чтобы сделать всё неловким.
— Возвращаясь к Холлис, — протягивает он так, как может только мой отец. — Ты встречаешься с девушкой или нет?
И всё начинается сначала.
Я: Маленькая птичка начирикала мне, что ты была приглашена на бейсбольный матч сегодня.
Холлис: Эта птичка твоя мама?
Я: Да, лол.
Я: Почему ты не пришла?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Иван03 март 07:32
Как интересно получается что мою книгу можно читать на каком-то левом сайте бесплатно. Вау вау вау....
Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 5 Том - Keil Kajima
-
Гость Татьяна01 март 19:12
Тупая безсмыслица. Осилила 10 страниц. Затем стало жалко себя и свой мозг ...
Мое искушение - Наталья Камаева
-
Гость Татьяна01 март 13:41
С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же...
Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
