Божье око - Энса Ридс
Книгу Божье око - Энса Ридс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Медленно, я начала поднимать голову, чувствуя потребность увидеть их лица, понять реакцию. Тронуло ли их то, что я сказала?
Впервые за все время групповых занятий, я подняла взгляд и встретилась с лицами незнакомцев, которые, вероятно, не раз делились своими историями и боролись с собственными травмами. Внезапно мне стало стыдно — ведь они рассказывали о своих проблемах, а я даже их не слушала.
Их было шестеро. Они выглядели настолько обычными, и это казалось мне таким непривычным. Впереди сидел наш терапевт, мистер Андерсон — пожилой джентльмен с темно-коричневой кожей, седой бородой, в квадратных очках в оправе. На нем был коричневый свитер поверх белой рубашки, такие же коричневые брюки чинос и кроссовки Puma.
Рядом со мной сидела женщина с длинными светлыми волосами, которые она использовала как щит, чтобы закрыть лицо. Помню, как она говорила о своем муже — о том, что он умер или погиб. Она была похожа на призрака.
Рядом с ней сидел полный мужчина, одетый лишь в боксеры и майку. Мистер Андерсон предложил ему тонкий белый плед, чтобы прикрыться, но тот отказался. Оно так и осталось висеть на спинке стула. Его растрепанные каштановые волосы торчали во все стороны, в носу было кольцо, а под глазом виднелся синяк. Он смотрел на меня так, будто впитывал каждое мое слово, слушая со всей возможной внимательностью.
Рядом с ним сидел другой мужчина в медицинской форме и шапочке на голове. Он выглядел очень молодо, даже слишком для этого места. А когда наши взгляды встретились, в его выражении лица читался вопрос: «На что уставилась?!»
Последним участником был пожилой мужчина, который тоже наблюдал за мной. Он крепко сжимал трость, его желтоватая кожа натянулась на костях.
— Не знаю, хочу ли я снова стать той девушкой или остаться такой, как сейчас, — продолжила я, посмотрев на каждого человека в комнате, остановив свой взгляд на женщине, сидевшей рядом со мной.
Она кивнула, будто понимала всё, что я пыталась сказать.
— Тогда я была счастливой, много говорила и смеялась. Я уже давно не смеялась...
Я замолчала, всё еще сжимая рубашку рукой.
— Я сломлена, мистер Андерсон, — наконец произнесла я, глядя на мужчину. — И, похоже, была создана, чтобы быть сломленной.
Изо всех сил я сдерживала слезы, потому что не хотела, чтобы эти незнакомцы увидели, как я плачу кровью.
— Это правда, — добавила я, наблюдая, как мистер Андерсон медленно покачал головой, не соглашаясь с моими словами, но не прерывая меня, позволяя высказать всё, что накопилось на душе.
— В сломленном состоянии я выгляжу лучше всего, — слова вырвались испуганным шепотом, и я заметила, как полный мужчина тяжело выдохнул.
— Твою ж... — выдавил он сдавленно, словно мои слова попали прямо в душу, затронув что-то глубоко внутри.
Мы переглянулись, понимающе кивнув друг другу.
— Знаю, что не должна такого говорить, особенно вам, мистер Андерсон, но я не хочу, чтобы меня пытались исправить. Оставьте всё как есть. Пожалуйста...
Я зажмурилась, глубоко дыша и выпуская воздух сквозь губы, чтобы не разрыдаться.
— Когда человек сломлен — это навсегда. Разлетается, как хрустальная ваза, вдребезги, и это уже невозможно исправить. Сколько ни склеивай — швы всё равно останутся.
Я шмыгнула носом, нервно дергая ногой.
— Раньше я была совсем другой. Веселой, много читала, танцевала до упаду, писала стихи... Но одиночество никогда меня не покидало. Я была одинока, потому что потеряла саму себя. Гналась за мужчиной — и окончательно растеряла себя по дороге.
В комнате царила гробовая тишина, и глубоко вздохнув я продолжила:
— Я женщина, воспитанная женщиной, которую в свое время тоже растила женщина. И так — из поколения в поколение.
Эти слова словно эхом отдавались в самых темных и потерянных уголках моего сознания, будто произносились в последний раз.
— И я наконец приняла, что эта версия меня должна была существовать. Я не понимала этого раньше, но теперь понимаю, и... принимаю.
Я говорила эти слова скорее себе, чем им. Мой взгляд затуманился от нахлынувших воспоминаний о прошлом, которые я так долго отталкивала и прятала в самых темных уголках сознания. Слишком больно было переживать их заново.
Нужно вернуться домой и разобрать тот ящик со старыми украшениями, сжечь их в костре во дворе, а все те стихи... запру их в сундук, который откроют только после моей смерти, потому что я больше не поэт.
Я просто женщина по имени Даралис.
Даралис Эспозито.
— Я принимаю себя, — повторила я. — И принимаю свою судьбу.
Перевод телеграм-каналов:
BH translate
Pandora`s sins
×××
Данный перевод является ЛЮБИТЕЛЬСКИМ, не претендует на оригинальность, выполнен в НЕ коммерческих целях.
×××
Пожалуйста, указывайте ссылки на переводчиков, при публикации файла у себя на канале.
×××
Просим НЕ использовать русифицированные обложки книг в таких соц. сетях, как: Instagram, TikTok, Twitter, Facebook, Pinterest и т. д.
×××
Всегда рады отзывам на прочитанные книги.
Notes
[←1]
183 см
[ ←2]
167 см
[ ←3]
middle name — это второе имя, которое может быть дано при рождении. Его используют между личным именем и фамилией, также используется как элемент полного имени, в основном в Европе и западных странах.
[ ←4]
рестораны со звездой Мишлен — это синоним высокого качества и кулинарного искусства.
[ ←5]
Цветок кадупул, известный также как «Королева ночи», — это редкое и удивительное растение, произрастающее преимущественно на Шри-Ланке.
[ ←6]
Один из самых знаменитых и престижных симфонических оркестров в мире.
[ ←7]
Суп из морепродуктов.
[ ←8]
«Hill billy» — американский сленговый термин, который используют для обозначения жителей сельских или горных районов, особенно в южных и юго-восточных штатах США. Термин часто несет стереотипный оттенок, подразумевая простоватого, необразованного человека из глубинки.
[ ←9]
178 см
[ ←10]
тюрьма Гуантанамо — лагерь для лиц, задержанных властями США в различных странах в ходе «войны с терроризмом», находящиеся в заключении, как правило, без предъявления уголовных обвинений и без указания срока.
[ ←11]
прим. американская певица.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева