Пиратки - Пенелопа Дуглас
Книгу Пиратки - Пенелопа Дуглас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я начинаю двигаться, но она притягивает меня назад и заставляет сесть за мой письменный стол. Я смотрю на нее в зеркало перед нами, пока она стоит позади.
– Он не посмеет сказать тебе ни черта, пока я здесь, – говорит она, распуская мой хвост.
Она, наверное, видит выражение моего лица, потому что все, кто знаком с моим отцом, знают, что моя мать – единственный человек, перед которым он следит за языком, да и то едва.
– Ладно, в моем присутствии он скажет меньше, – шутит она.
Ладно, ладно.
– Давай приведем в порядок эти волосы.
И она берет расческу с моего стола и принимается за работу.
***
– Так куда мы идем? – спрашиваю я.
– Увидишь.
Корал засовывает руки в карманы, ведя нас вниз по ступенькам Нок–Хилла, 01. За ней следует Куинн, а я закрываю дверь.
Хлопает дверь машины, я поднимаю взгляд и вижу, как Аро направляется к нам.
– Ты пришла? – щебечу я, сбегая по ступенькам.
– Как я могла не прийти? – говорит она мне.
– Полагаю, Хоук не знает, иначе ты была бы сейчас связана.
– Я скажу ему. – Она быстро достает телефон, подходит ко мне и поднимает камеру для селфи с нами. – Улыбнись. – И делает снимок.
Я смеюсь, зная, что Хоук не захочет узнать, что она здесь, из поста в Instagram.
Она начинает печатать.
– Местоположение: «Роллер–Дом», – говорит она.
– «Роллер–Дом»? – переспрашиваю я, глядя на Корал.
Она пожимает плечами. После поездки во Фоллз сегодня Фэрроу сказал, что они устраивают мне вечеринку. Я сомневалась, пока Мэйс не вставила, что я могу привести друзей. Хотя ролики – не то, что я имела в виду. Я думала, это место уже закрылось.
Засовываю телефон в задний карман джинсовых шорт, соблазняясь застегнуть фланелевую рубашку от холода, но мы недолго будем на улице.
– Хоук будет на тебя зол, – говорю я Аро.
– Мне он нравится таким.
Я фыркаю.
Аро наконец замечает женщину рядом со мной.
– А ты кто?
Она хмурит брови, ее тон обвинительный, и мне приходится сдерживать улыбку, потому что она пугает Куинн. Она пугает почти всех при первой встрече.
– Э–э, привет, – запинается Куинн. – Я Куинн. – Она протягивает руку Аро. – Карутерс.
Аро пожимает ее руку.
– Аро. Приятно познакомиться.
Мы направляемся к машинам.
– Много о тебе слышала, – говорит Куинн ей.
– Да. Кстати, обожаю твою пекарню.
Куинн склоняет голову, озадаченная, но Аро просто продолжает идти. Я качаю головой. Поскольку пекарня работает только летом, когда Куинн не в школе, она, наверное, думает, когда же она пропустила Аро как клиентку. Думаю, пора сказать ей, что Хоук и Аро – и еще несколько из нас – пользуются ее пекарней, когда проголодаются, пока тусуются в секретном убежище, скрытом в ее стенах.
Подъезжает мотоцикл, и Фэрроу приподнимает визор, кивая в приветствии.
– Аро.
– Отвали, – отвечает она и направляется к своей машине.
Его низкий смех доносится справа.
– Забирайте блондинку, – кричит он тому, кто слушает. – Дилан со мной.
Куинн встречается со мной взглядом, и я жестом предлагаю ей ехать с Аро.
– Встретимся там.
Она кивает, оббегает «Мустанг» с пассажирской стороны, и через несколько секунд Аро уезжает с визгом шин.
Я сажусь позади Фэрроу.
– Так ты хотела девушек, да? – спрашивает он через плечо.
– Что ты имеешь в виду?
Я думала, что уже оплатила девчачью выходку сегодня фейерверками и кражей шкафчика.
Но он просто говорит:
– Увидишь. – И опускает визор обратно.
Мы проносимся на короткое расстояние до окраины города, вниз в район мельниц, через склады и ветшающие офисные здания, под уличными фонарями, качающимися на ветру. Я крепко держусь за него, слегка дрожа от холода.
Мы съезжаем с шоссе, катимся по короткой разбитой дороге, обсаженной деревьями и заросшей сорняками. Воздух наполняется тем же запахом, что и когда мы ездим на тыквенную ферму в Фоллз. Сено и кукурузные стебли, но с чем–то сладковатым, приглушенным холодом воздуха.
Деревья заканчиваются, нас окружают десятки машин, и я смотрю вперед на старое здание из шлакоблоков, выкрашенное в синий и фиолетовый. Краска выцвела, местами пыльная, блоки отколоты, обнажая серый бетон под ней. Но неоновая вывеска светится ярко, единственные буквы, которые не горят, – это двойные LL в слове Roller, так что читается как Ro er Dome, что в моей голове превращается в Roar Dome (Ревущий Купол), что само по себе поэтично.
Музыка грохочет о стены изнутри.
Взяв меня за руку, Фэрроу ведет меня внутрь, минуя кассу и открывая одну из тяжелых стальных дверей. Он протаскивает меня через нее, и сразу вся тысяча движущихся частей мелькает перед глазами.
Диско–шар вращается над центром катка. Прожекторы синего, розового и зеленого скользят вверх, вниз и по кругу, пока люди на роликах и коньках скользят по овальной дорожке или между столиками по пути в туалет или к киоску с едой. Пятьдесят пар колес бьют по полу, а в воздухе витает запах дешевых кусков пиццы.
Я замечаю Аро и Куинн, уже получающих свои ролики, и мой взгляд цепляется за одну женщину, скользящую по повороту катка. Она стаскивает футболку через голову и перебрасывает ее через стену, продолжая кататься в одном бюстгальтере.
Я замираю. Оглядывая зал, я не вижу здесь детей. Совсем маленьких. Только подростков. Молодых взрослых. Хотя некоторые выглядят чуть старше. Особенно некоторые женщины. Короткие юбки. Откровенные шорты. Топы, похожие на нижнее белье.
Я смотрю на Фэрроу широко раскрытыми глазами.
– Где ты нашел этих людей?
– Стрип–клуб.
Святое дерьмо. Я знала, что все эти деньги ушли не на фейерверки. Когда я сказала, что хочу девушек, он просто взял и сделал это, да?
– Чувствую себя слишком одетой, – бормочу я.
– О, скоро они вообще будут без одежды.
Мое лицо вытягивается.
– Фэрроу.
Он просто смеется и тянет меня за собой. Он берет меня под мышки и усаживает на высокую стойку, а я смотрю на него сверху вниз, пока он снимает мои кроссовки.
К нам подходит пожилой мужчина в выцветшей синей поло, за ним высятся стеллажи с роликовыми коньками, но он не успевает заговорить, как Фэрроу приказывает:
– Восьмерка.
Парень кивает один раз и устремляется искать мой размер.
Я слегка откидываюсь на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06