KnigkinDom.org» » »📕 Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Книгу Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
она заметила, что он улыбается. Даже его темные глаза смеялись. В украшениях и свадебном платье он выглядел в точности как невеста. Улыбка на прежде безжизненном лице зачаровывала и почему-то смущала.

Ли Сусу всегда отличалась прямолинейностью, поэтому искренне сказала:

— А ты хорош.

Неудивительно, что в следующем своем воплощении демон скрывал лицо: ведь иначе он бы выглядел недостаточно устрашающе и свирепо.

Улыбка быстро сошла с его лица, и взгляд снова заледенел. Он отвернулся:

— Не мешайся мне под ногами.

— Кто еще у кого будет мешаться?!

Сусу не умела укладывать волосы в узел невесты, поэтому позвала мать Яньянь расчесать Таньтай Цзиня. Закончив, женщина вышла и тоже не удержалась от замечания:

— Какой красивый молодой человек!

Тем временем Сусу решила нарисовать несколько талисманов, и сельчане услужливо принесли ей кровь черных собак. При умелом обращении эти заклинания могут быть очень полезны. Не отбери Таньтай Цзинь ее сокровища — не пришлось бы сейчас тратить столько сил.

Затем госпожа Чэнь помогла преобразиться и Сусу: собрала ей волосы в двойной узел[85] и вымазала лицо пеплом, чтобы сделать девушку как можно неприметнее.

«Наверняка женишок догадается о подмене, как только приобнимет «невесту»», — с тревогой подумала Сусу, глядя на неотразимую широкоплечую красавицу с плоской грудью. Зато Таньтай Цзиня по какой-то причине переполняла уверенность в себе, хотя он все еще не мог пошевелить ни рукой, ни ногой.

Когда до первого большого часа осталось всего ничего, Сусу заволновалась:

— А то, что невеста неподвижна, не вызовет подозрения у сватов?

Таньтай Цзинь оставался невозмутимым.

— Девушки в деревне не горят желанием выходить замуж за младшего Вана, так ведь? Вот невесте и дали одурманивающее средство, чтоб не сопротивлялась.

«Что ж, хорошая легенда», — подумала Сусу и успокоилась.

Пока они сидели в доме Яньянь, настоящая невеста спряталась у соседей. Вскоре послышались звуки соны[86] и снаружи раздались встревоженные голоса:

— Паланкин господина Вана прибыл!

Родители Яньянь подняли наряженного Таньтай Цзиня и вынесли во двор. В ночном воздухе явственно ощущалась темная энергия инь. Сусу же укрылась за поленницей. Когда сопровождающие вошли со свадебными носилками, семья Чэнь трясущимися руками усадила в них «дочь», которая притворилась бесчувственной. Сусу беспокоилась, что слуги проверят «невесту», но они, похоже, ничуть не боялись подвоха. Такая самоуверенность говорила о том, что либо слуги — полные идиоты, либо власть их хозяина абсолютна. Сусу склонялась ко второму предположению: тот, кто смеет творить такие безумные вещи, явно очень силен. Справиться с ним будет непросто.

Носильщики подняли паланкин и понесли, глядя перед собой остекленевшим взором. В ночной темноте эта торжественность выглядела особенно зловещей. Сусу подождала, пока они отойдут подальше, и двинулась следом. Вскоре свадебная процессия вошла в город. Почти каждый дом здесь был украшен красными фонарями, которые освещали безлюдные улицы, наглухо закрытые окна и двери. Не только деревня, но и городок Болотных огоньков находился под властью господина Вана.

Когда носилки внесли в поместье, Сусу прочла на табличке над входом, что это дом богача Вана. И поскольку она не могла войти в ворота вместе с остальными, решила осмотреть владения снаружи. Подыскав подходящее место, девушка попыталась перелезть через стену, но, врезавшись в невидимую преграду, упала наземь.

«Все поместье окружено магическим барьером, — пронеслось у нее в голове. — Подобные чары под силу только очень сильной нечисти! Если сломать барьер, она сразу почувствует мое присутствие. Но если не пытаться, победит ли Таньтай Цзинь в одиночку?»

В это время вновь прибывшая «невеста» в одиночестве сидела на свадебном ложе. Свекровь, поприветствовав новую наложницу издалека, распорядилась отнести ее в покои и накрепко затворить двери. Несмотря на безветренную ночь, окна тоже были плотно закрыты. Таньтай Цзинь стянул фату и огляделся. С детства он отличался любопытством и изучал все, что только возможно. Юноша сразу почувствовал, что здесь скрыто немало секретов. Опочивальня с горящими на полу красными свечами и кроватью, вопреки традициям не придвинутой к стене, немало заинтересовала его. Даже воздух в комнате наполняла демоническая энергия, и Таньтай Цзинь прищурился: к его удивлению, он оказался в центре формации злых духов земли[87]. Он не стал разрушать формацию, но не от растерянности: ему очень хотелось разгадать тайну могущества молодого господина Вана.

Послышалась тяжелая поступь, дверь распахнулась, и на пороге появился жених в свадебных одеждах. Глаза его были пугающе пусты, губы растянула бездумная улыбка, как у марионетки.

— Где твоя фата? — заговорил он.

— Она мне не нужна, — скривил губы Таньтай Цзинь.

Господин Ван опустил голову:

— Тогда обойдемся без лишних церемоний.

Новобрачный безучастно скинул с себя одежду и деревянной походкой направился к Таньтай Цзиню. Его лицо и глаза засветились безумием. Голос «невесты» был низким, но он даже не обратил на это внимания. Жених жаждал не только соития, но и истинной инь[88]. Таньтай Цзинь знал, что нечисть совершенствуется путем поглощения женской энергии, но не чувствовал в молодом человеке демонической ци.

Как только жених приблизился к ложу, замок долголетия задрожал. Таньтай Цзинь оглянулся и заметил, что Сусу нет рядом. На его губах появилась жестокая улыбка. Что ж, это даже к лучшему: как только он добудет у господина Вана замену своему поврежденному глазу и меридианам, сам справится с кем угодно. И пусть глаза демонов и смертных недолговечны, зато их запас неиссякаем…

Магический барьер вызвал у Сусу резкую головную боль и в то же время пробудил дремавшего доселе маленького хранителя Гоую. Нефритовый браслет на руке девушки засветился, и знакомый голос произнес:

— Приветствую, моя госпожа. Предлагаю пройти через магическую преграду под землей.

Сусу доверилась многовековому опыту своего хранителя и, кивнув, произнесла заклинание проникновения. Нарисованный талисман выпорхнул из рукава, и она провалилась под землю, но в следующее мгновение ее вновь выбросило на поверхность. Гоую был раздосадован:

— Похоже, чары этой нечисти простираются и под землей.

— Но Таньтай Цзинь внутри. Он обездвижен и беспомощен! — разволновалась Сусу.

— У него душа повелителя демонов. Нечисть должна его побаиваться, — успокоил ее Гоую.

— В будущем — возможно, но сейчас даже смертный может убить его несколькими ударами…

Дух промолчал. Едва хранитель собрался предложить другие способы преодолеть барьер, как стена засветилась и исчезла.

— Преграда пала! — удивился Гоую.

Сусу сразу догадалась, что это дело рук Таньтай Цзиня. Судя по тому, что нечисть сосредоточилась исключительно на нем, юноша явно сотворил что-то невероятное.

— Гоую, спи, я сама разберусь! — поспешно проговорила она и стремительно вбежала в ворота.

В поместье раскинулось озеро. Пробегая по берегу, Сусу почувствовала странный запах и тут же

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья23 октябрь 22:37 Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора.... Королевские камни - Карина Демина
  2. Суржа Суржа23 октябрь 15:58 Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё... Предательство Его Имя - Лия Пирс
  3. Юля Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
Все комметарии
Новое в блоге