Однажды влюбившиеся вдвойне пугливы - Хлоя Лиезе
Книгу Однажды влюбившиеся вдвойне пугливы - Хлоя Лиезе читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она смеётся и притягивает меня для поцелуя, а сама ложится на меня сверху.
— Я могу придумать очень приятный способ скоротать время, пока твой период ожидания не закончился.
Как только я устраиваюсь между её бёдер, мой телефон звонит, достаточно громко, чтобы я услышал его из споррана. Я стону ей в шею.
— Нееет.
Джульетта опускает взгляд на пол, где мой спорран вибрирует от приглушённого звука будильника моего телефона.
— Что не так?
— Который сейчас час? — стону я.
Джульетта тянется к прикроватной тумбочке, поворачивая часы к нам.
— Одиннадцать тридцать.
— Чёрт, — я плюхаюсь обратно на кровать и тру лицо голыми руками.
Приподнявшись на локте, она смотрит на меня сверху вниз. Её рука ложится мне на грудь.
— Что не так? Тебе нужно куда-то идти?
— Угу, — я провожу руками по волосам. — Чёртово охаживание клиентов. Я отменяю встречу.
— Зачем тебе отменять?
— Потому что я бы предпочёл побыть здесь, в постели с тобой.
— Я знаю, — она убирает волосы с моего лица. — Но это может подождать. В конце концов, ты сказал, что тебе нужно время.
Я награждаю её бесстрастным взглядом.
— У меня не такой уж долгий период восстановления.
Она смеётся.
— Ну, тогда отмени, если хочешь. Но я не возражаю, если ты пойдёшь на встречу, — она наклоняется и целует меня. — При условии, что ты возьмёшь меня с собой.
Глава 29. Джульетта
Уилл захлопывает за мной дверцу грузовика и сжимает мою руку.
— Спасибо, что захотела приехать.
— Ты шутишь? — я сжимаю его руку и улыбаюсь. — Спасибо, что позволил мне увязаться за тобой.
— Джульетта, ты совсем не увязываешься, — выражение его лица становится серьёзным, его большой палец нежно поглаживает тыльную сторону моей ладони. — Я очень рад, что ты захотела прийти.
Глядя на него снизу вверх, я чувствую, как во мне порхают бабочки, дикие и свободные. Мы пробыли в разлуке всего час, пока я приводила себя в порядок и надевала платье, а Уилл помчался домой, чтобы переодеться в одежду, которая не являлась нарядом горца восемнадцатого века, но я скучала по нему, и теперь я безумно рада, что получила его обратно до тех пор, пока мне не придётся проводить его вечером.
Я приподнимаюсь на цыпочки и целую его.
— Я в предвкушении. Я смогу увидеть тебя в действии, такого энергичного Мистера Бизнесмена, говорящего о виски.
Уилл морщится, осторожно вынимая свою руку из моей. Положив её мне на спину, он ведёт меня к пабу, расположенному через пару зданий дальше по кварталу.
— Пожалуйста, не возлагай больших надежд. Это обычная беседа, обязательное виски в баре, ничего интересного.
— Может быть, для тебя, — я поднимаю на него взгляд. — Но для меня это ново и очень интересно. Ты провёл время с моими родителями, сёстрами, друзьями — ты видел мою жизнь, но я так мало видела твою, и теперь мне представилась возможность. Я не могу дождаться.
Его щёки приобретают приятный розовый оттенок, пока он поудобнее устраивает под мышкой небольшую коробку виски «Орсино», которую принёс с собой. Уголки его губ приподнимаются в мягкой улыбке.
— Ты не можешь быть такой милой в пабе. Я сделаюсь ярко-красным, — Уилл указывает на одну розовую щёку. — Опять.
Я прикусываю губу, чтобы сдержать улыбку.
— Но мне нравится, когда ты краснеешь.
— Тебе легко говорить. Твоё лицо ни с того ни с сего не становится ярко-красным.
— Ладно, я поняла. Я буду хорошо себя вести.
Улыбка Уилла становится шире, и он обнимает меня за плечи, притягивая к себе, пока мы идем к двери.
— Ну. Не веди себя слишком хорошо. Мы же хотим повеселиться, не так ли?
— Итак, — шепчу я, когда мы заходим в паб. — Как ты хочешь это разыграть?
Он фыркает.
— Это деловой визит, Джулс, а не ограбление банка.
— Да ладно тебе. Ты сказал, что хочешь немного повеселиться. Мы могли бы немного поиграть в ролевые игры. Ты молчаливый, серьёзный, великолепный рыжий парень, сидящий за стойкой бара и потягивающий виски. Я игривая брюнетка, которая незаметно подходит к тебе и просит рассказать мне всё об этом.
Его брови взлетают вверх.
— Ролевые игры, да?
Мои щёки вспыхивают жаром, когда я улыбаюсь ему.
— Если тебе нравятся такие вещи.
— Не могу сказать, что практиковал подобное, — отвечает Уилл, и его пристальный взгляд блуждает по моему лицу. — Но, не в первый раз, когда дело касается тебя, я склонен пересмотреть свою позицию.
— Что это значит?
Уилл нежно проводит костяшками пальцев по моей щеке.
— Это значит, что у тебя есть талант вдохновлять этого дедулю на то, чтобы он вскакивал со своего кресла-качалки... из своего кресла-качалки? Ты понимаешь, о чём я, — он хмурится. — Надеюсь.
Я улыбаюсь ему.
— Думаю, да.
Уилл мягко подталкивает меня вперёд.
— Пошли, давай покончим с этим.
Мы устраиваемся в дальнем конце бара, подальше от толпы людей, заполняющей длинную часть бара, которая тянется вдоль всего здания. Уилл ставит коробку с виски рядом с собой, затем придвигает мой табурет поближе. Я похлопываю его по бедру, ободряюще улыбаясь. Я вижу, как он нервничает, когда наблюдает за барменом на другом конце стойки.
— В чём дело? — спрашиваю я.
Уилл потирает затылок.
— Мне легче, когда я знаю людей, но я впервые встречаюсь с этой владелицей — её зовут Мари, — он кивает подбородком в сторону женщины в дальнем конце бара и прочищает горло. — Я просто нервничаю, когда знакомлюсь с клиентами, пытаюсь составить первоначальное представление о них.
Я нежно сжимаю его ногу, заглядывая ему в глаза.
— То есть, трудности именно с началом.
Он кивает.
— По большей части. Как правило, весь этот процесс даётся тяжело, а может, и не тяжело, но... общение выматывает. Просто это становится менее утомительным, когда люди знакомы мне, и у нас есть... взаимопонимание, я думаю.
— Итак, когда мы встретились, когда ты впервые заговорил о том, чего хочешь от своего будущего...
— Жена, — говорит Уилл, не сводя с меня глаз.
Моё сердце бьётся чаще, когда он смотрит на меня с жаром в глазах.
— Это тот сценарий, в котором она выступала бы с
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ольга20 июнь 06:10
Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ...
Психолога вызывали? - Елена Саттэр
-
Magda18 июнь 00:44
Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ...
Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
-
Гость Любовь17 июнь 11:07
Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие...
(Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
