Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ
Книгу Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Войска противника были практически разгромлены, на мгновение Цзяньнин-ван даже перестал бить в барабаны. Арбалетчики с кораблей нацелили орудия в сторону Сяо Ци, и стрелы дождем посыпались на железную стену из щитов.
С высоты городской стены вся битва была видна как на ладони. Сердце мое сжималось от ужаса и тревоги. Боевая обстановка менялась бесконечной чередой. Душа словно покинула мое тело, и мне казалось, что еще немного – и от постоянных потрясений я упаду со стены.
С кораблей до меня доносились возгласы солдат Цзяньнин-вана, я слышала, как они обвиняют Сяо Ци в мятеже. Сейчас барабанный бой звучал особенно пугающе и тревожно. Что до ситуации на берегу – вражеские войска неуклонно отступали под натиском людей Сяо Ци, но они по-прежнему не бежали, храбро и упорно отстаивая позиции. Однако, несмотря на дождь из стрел, Сяо Ци и его кавалерия стремительно приближались к реке.
Вдруг дождь из стрел прекратился. Я посмотрела на Сяо Ци и увидела, как он уже натягивает тетиву своего лука, выпуская в сторону корабля три стрелы подряд. Вопреки ожиданиям, он целился не в Цзяньнин-вана – все три стрелы пронзили крепления фока флагманского судна!
С носовой части корабля под нечеловеческие вопли раздался громоподобный грохот – рухнул парус весом в несколько сотен цзиней [170]! Он также потянул за собой горизонтальную мачту – она обломилась и рухнула прямо на украшенный резьбой, с изображениями драконов, нос корабля – он разлетелся на куски. Те, кто не успел убежать, погибли под обломками, кто-то упал в воду. Под парусом оказался и Цзяньнин-ван.
Я видела, как флагманское судно буквально рассыпалось на глазах. Видела, как Цзяньнин-вана придавило мачтой, но жив он или мертв – было неизвестно. Вражеские солдаты тут же рассредоточились, в строю воцарился хаос. Генерал в золотых доспехах яростно сражался с Сун Хуайэнем, однако, когда с флагманского судна раздался оглушительный грохот, он отвлекся, чем и воспользовался Сун Хуайэнь – он перехватил копье и, ударив со всей силы, сбил противника с коня.
Команды дюжины вражеских кораблей, которым еще удалось уцелеть, бросили своих раненых и искалеченных братьев по оружию, развернулись и отступили на южный берег.
Вражеские войска полностью лишились боевого духа и были не готовы продолжать битву.
Кто-то закричал, бросив оружие:
– Сдаюсь Юйчжан-вану!
Несколько десятков человек из авангарда побросали свое оружие и бросились бежать. Когда вражеские генералы попытались остановить беглецов, уже больше ста человек сложили оружие и бежали. От грозного войска Цзяньнин-вана ничего не осталось.
В финале этого сражения авангард Цзяньнин-вана был полностью уничтожен. Больше половины его войск сдалось Сяо Ци. Те, кто оказал сопротивление, были убиты. Все корабли, за исключением флагманского судна, Сяо Ци также захватил и без проблем переправил через реку. Теперь переправиться на ту сторону было так же легко, как перевернуть руку ладонью вверх.
Однако, когда поле битвы тщательно осмотрели, тело Цзяньнин-вана так и не нашли.
Он тот еще хитрый лис. Вероятно, когда он начал понимать, что над ним и его людьми нависла угроза, что авангард потерпел чудовищный разгром, он подменил себя, а сам сбежал на одном из кораблей, бросив своих людей погибать.
Той ночью Сяо Ци позаботился о щедрых наградах, вине и еде для своих людей. Банкет устроили в резиденции цыши.
К полуночи до города дошли еще сто тысяч солдат. Сяо Ци отдал приказ отдохнуть и укомплектоваться, пополнить провиант и фураж. На следующий день нужно было двигаться дальше – пересечь реку и отправляться на юг.
Когда награждение закончилось, я почувствовала, что немного перебрала с вином, и покинула пиршество, оставив Сяо Ци со своими соратниками. Сяо Ци отпустил меня спокойно, но все равно тихо спросил, не из-за поведения генералов ли я ухожу. Они стали достаточно резки на язык. Я покачала головой и улыбнулась: железо и кровь, вино и мечи – это был мир мужчин.
– Я не хочу идти ни по стопам Мулань [171], ни…
Но договорить мне не дали – слова застыли на губах. Ху Гуанле обнял Сяо Ци, чтобы чествовать его вином. Когда генералы пьяны, они такие беспомощные… Воспользовавшись этим, я поспешно поклонилась и ушла.
Покинув резиденцию, я в ужасе оцепенела… Как я вообще могла сказать такое? Как я могла сравнить себя с… Люй Чжи. Ведь именно ее именем я должна была закончить фразу. «Я не хочу идти ни по стопам Мулань, ни по стопам Люй Чжи [172]». Мысль эта не давала мне покоя. Я и не заметила, как моя повозка подъехала ко входу в резиденцию.
Завтра утром войска Сяо Ци выдвигаются на юг. Им было неведомо, что ждет их впереди. Неведомо, смогут ли они вернуться домой.
Медленно ступая по крытой галерее среди цветов и деревьев, я вспоминала, какой была три года назад. Маленькая цзюньчжу – босоногая, счастливая, с распущенными волосами, на досуге любящая выпить вина и заснуть в тени цветов, шептаться с деревьями, а в час тоски ждать дождя. Ныне от нее не осталось ни тени, ни следа.
Когда я вернулась в свою резиденцию, то вдруг вспомнила, как играла с Цзинь-эр в сянци… Я спрашивала всех – служанок от пожилых до молодых, чиновников, но все как один отвечали, что в тот день, когда меня похитили, гунян бесследно пропала. Я боялась, что с ней совершили что-то ужасное… Цзинь-эр, моя прелестная Цзинь-эр с такой очаровательной улыбкой – неужели ее аромат в самом деле исчез да потускнела яшма [173]?
Стоя перед зеркалом, напротив которого Цзинь-эр умело помогала мне одеваться и причесываться, я ощутила, как сердце сжалось от горя. Я протянула руку к холодному стеклу и коснулась глядящей на меня в отражении женщины – она казалась мне такой знакомой, но при этом я словно видела перед собой незнакомку, во взгляде которой читался лишь неисчерпаемый поток безмолвного холода.
По дороге в Хуэйчжоу Сяо Ци получил секретное донесение, в котором говорилось, что моя мать вернулась в столицу. Он отдал мне кинжал, который всегда носил с собой долгие годы, и из числа женщин выбрал лучших, чтобы они верно и преданно служили мне. Мы вместе смотрели на поле боя, как
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
