Матильда, я приду за тобой! - Инез ван Лон
Книгу Матильда, я приду за тобой! - Инез ван Лон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чего тебе?
– Я… я по объявлению на место служанки с проживанием.
Слуга смотрит на неё с недоверием.
– Не принято приходить самой по адресу. Нужно написать письмо. Рекомендации-то у тебя хоть есть?
– Рекомендации?
– Да, рекомендации от предыдущих хозяев. Советую тебе написать письмо… да приложить рекомендации. Иначе шансов у тебя немного. Обычно на объявление приходит очень много откликов. Всего доброго.
И дверь захлопывается у неё перед носом. Матильда оторопело выходит за ограду. Рекомендации… От былой решимости не осталось и следа.
Но она не позволяет себе впасть в уныние и весь день ходит по адресам из газеты, не забыв заблаговременно снять передник. Везде одно и то же: нужны рекомендательные письма. Некоторые смотрят на неё с пренебрежением и, прежде чем она успевает договорить, бросают ей: «Уже не требуется».
Как же ей удастся найти место?
День близится к вечеру, ходить по адресам в это время уже бесполезно. Матильда бредёт вдоль высокой кованой ограды и заходит в парк, под густую листву деревьев. Большие газоны, клумбы с яркими цветами. Пруды с величественными лебедями и водяными лилиями. Повсюду играющие дети. Матильда глядит не наглядится. Сев на скамейку, она доедает оставшуюся половину хлеба. Что теперь?
Постепенно шум вокруг неё стихает. Гувернантки спешат домой, одни с колясками, другие с целой оравой детишек в матросских костюмчиках. К выходу направляются последние посетители. Парк опустел, а ей куда идти? Совсем упав духом, Матильда подходит к питьевому фонтанчику и пьёт. Подняв голову, она замечает необычное здание – музыкальный павильон. Матильда идёт к нему, поднимается по лесенке и оглядывается. За балюстрадой её будет не видно… Решено! Матильда закутывается в тёплый платок и подкладывает под голову свёрнутый передник. Золотой шар солнца опускается всё ниже, но Матильда этого уже не видит. Она сладко спит на каменном полу.
Снится Матильде, что за ней по всему Антверпену гонится Кобе. Вдруг в дверях одного из особняков она видит свою мать, держащую за руку Фонске. Они жестами зовут её войти. Матильда уже почти добежала до них, осталось всего несколько шагов… Но тут она слышит чей-то бас:
– Просыпайся!
Ничего не понимая, она открывает глаза. Поют птицы и звучат детские голоса. Лицо согревают лучи солнца. Она проспала до полудня!
– Имя?
Под чёрным шлемом сердитые голубые глаза.
Ой, нет, она попалась! Матильда садится на полу… Над ней стоит полицейский в форме. Всё пропало, сейчас её арестуют за убийство.
– Ма-Матильда, – бормочет она.
Полицейский прикладывает руку к уху:
– Говори громче. А фамилия у тебя есть? И сколько тебе лет?
– Матильда ван Балларт. Мне тринадцать лет, господин полицейский, – тонким голоском произносит она.
– Сбежала из дома? Или… ты, часом, не из приюта?
– Нет, господин… Ни то, ни другое, – трясётся от страха Матильда.
– Так, у меня нет времени на всякие небылицы. Пойдёшь со мной в участок, там смогут допытаться от тебя правды. А ну вставай, Матильда ван Балларт!
Матильда едва успевает прихватить свои вещи, как полицейский стаскивает её за локоть по лестнице музыкального павильона.
– Забраться в парк и спать там словно бродяга. Как тебе такое в голову пришло? – бурчит он по пути, а Матильда ловит на себе сочувственные взгляды посетителей парка.
Полицейский ведёт её в участок, крепко держа за локоть, и кажется, что все только на них и смотрят. Матильде с трудом удаётся поспевать за ним. Они идут по шумным торговым улицам и выходят на Мэир[26].
– Держи вора! – раздаётся рядом с ними.
За каким-то мальчишкой в драной одежде бежит продавец из магазина.
Полицейский в задумчивости останавливается.
– Будьте добры последить за этой девочкой, я сейчас вернусь, – велит он возчику, стоящему рядом с лошадью, запряжённой в доверху нагруженную телегу.
– Ну и что ты натворила? – с любопытством спрашивает возчик, когда полицейский скрывается из виду.
– Ничего, – отвечает Матильда.
– Ну-ну, так все и говорят, – ухмыляется он. – Да что уж там, все мы были молодыми.
– Куда же он запропастился? – через несколько минут начинает ворчать возчик. – Нет у меня времени просто так торчать на улице. Груз себя сам не довезёт, и деньги сами не заработаются. Вот что: на убийцу ты не похожа, ха-ха. Давай беги быстрей. Если встречу того полицейского, скажу, что ты от меня удрала.
И он запрыгивает на облучок телеги и уезжает.
Матильда бежит, бежит, с одной улицы на другую… пока не оказывается в спокойном жилом районе. Запыхавшись, она в изнеможении опускается на ступени ближайшего крыльца. И разворачивает вчерашнюю газету. Осталось всего два адреса, где она не побывала. Может, стоит купить новый выпуск? И есть хочется… С деньгами туго, Матильда несколько раз заново пересчитывает сантимы в кошельке. Билет на трамвай оказался дороже, чем она рассчитывала. Куда идти, если до вечера она так и не найдёт работу? Назад на Территорию путь заказан… На глаза наворачиваются слёзы. Она чувствует себя брошенной и несчастной. Мамочка, помоги, думает Матильда. Ещё никогда она так не скучала по матери.
Глава 21
Вместо Софии
В подавленном состоянии Матильда встаёт и подбирает свои вещи. Что ж, осталось два адреса, других вариантов нет. Сейчаc уже за полдень, а она ещё ничего не ела. Матильда смотрит по сторонам в поисках булочной поблизости. Но на этой улице с чинными белыми домами нет ни одного магазина. Вдруг у неё за спиной распахивается дверь. Пожилая служанка в белом накрахмаленном переднике и чепце выходит на крыльцо.
– Вот и ты наконец! Я тебя уже несколько часов жду! – возмущается она. – Пойдём быстрее.
И она тянет Матильду за руку.
– По-моему, вы принимаете меня за…
– А что ты тогда тут делаешь под дверью? – недоумевает она. – Ты ведь двоюродная сестра Софии, которую она прислала себе на замену? Мадам скоро уезжает на репетицию, но сейчас как раз могла бы с тобой познакомиться. Пойдём!
– Меня зовут Матильда, я не сестра Софии. Я ищу работу служанкой.
– А-а.
Женщина с разочарованным видом отпускает руку Матильды и направляется обратно в дом. Но перед самой дверью оборачивается и с любопытством оглядывает Матильду с головы до ног.
– А сколько тебе лет? Уже где-нибудь работала?
– Мне тринадцать лет, мадам. Э-э, нет, в домах я пока не служила, – отвечает Матильда и живо добавляет: – Но я умею работать и буду очень стараться.
– Выглядишь ты моложе. И не называй меня мадам, я Пьеретта. Есть у меня одна идея… Пойдём-ка для начала на кухню, поговорим спокойно.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
-
Гость Татьяна06 ноябрь 21:07
Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ...
Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
