KnigkinDom.org» » »📕 Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы - Наталия Георгиевна Медведева

Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы - Наталия Георгиевна Медведева

Книгу Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы - Наталия Георгиевна Медведева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
медали Конгресса (1997).

49

Шанталь Гойя (р. 1942) – французская актриса и певица. Стала известна благодаря главной роли в фильме «Мужское – женское», снятом Жаном-Люком Годаром по произведениям Ги де Мопассана.

50

Франс Галль (1947–2018) – французская певица. Победительница «Евровидения» (1965).

51

Réfugiés – беженцы.

52

Продавец четырех сезонов, торгующий на улице зеленью, пряностями и т. п.

53

Комментаторы предыдущих изданий обозначают «Гате slave» как русскую душу.

54

Какая красивая у вас квартира!

55

Intercomme – домофон.

56

Sophisticated – утончённо.

57

Первое издание – Медведева Н. Г. Мама, я жулика люблю! New York: Russica Publishers, 1988.

58

Moquette – ковровое покрытие.

59

Здесь Наталия Медведева неточно цитирует заключительные строчки стихотворения Евгения Кропивницкого. Приведём текст полностью:

Все ждут смерти,

В ожиданье

Деют всякие деянья.

Этот в лавочке торгует,

Этот крадучись ворует,

Этот водку пьёт в пивной,

Этот любит мордобой.

Словно маленькие дети

Голубей гоняют эти.

Вот контора – цифры, счёты,

Масса всяческой работы.

Смерть без дела скушно ждать,

Надо ж время коротать.

60

I hate your guts – я ненавижу тебя до глубины души.

61

Everywhere signs gonna crash – повсюду знаки, которые скоро рухнут.

62

Minitel rose – французская компьютерная служба обмена сообщениями, разработанная для компьютеров Minitel.

63

Naf Naf – популярная французская сеть одежды.

64

Vachement – очень, здорово.

65

SIDA – синдром приобретённого иммунного дефицита (СПИД).

66

Прямое действие (фр. Action directe) – французская леворадикальная организация, придерживавшаяся анархо-коммунистической и автономистской идеологии. Совершила серию экспроприаций, убийств и террористических атак во Франции в промежуток между 1979–1987 годами.

67

«I ne mel suffit pas de lire que les sables des plages sont doux; je veux que mes pieds nus le sentent…» – цитата из книги «Явства земные» (1897) Андре Жида: «Мне мало читать о том, что песок на пляже податлив; я хочу, чтобы мои босые ноги это чувствовали…».

68

Симона де Бовуар (1908–1986) – французская писательница, представительница экзистенциальной философии, идеолог феминистского движения.

69

Бесси Уоллис Симпсон, герцогиня Виндзорская (1896–1986) – с 1937 года супруга герцога Виндзорского, бывшего короля Великобритании Эдуарда VIII. Именно желание короля жениться на дважды разведённой Уоллис Симпсон стало причиной его отречения от престола в декабре 1936 года.

70

Гарольд Арлен (1905–1986) – американский композитор, автор более 500 песен, некоторые из которых получили мировую известность. Благодаря своему хиту «Over the Rainbow» для фильма «Волшебник страны Оз» (1939), в том числе и песни «Stormy Weather».

71

Жан Жене (1910–1986) – французский писатель, поэт, драматург, режиссёр и общественный деятель.

72

Андрей Арсеньевич Тарковский (1932–1986) – советский режиссёр, сценарист; народный артист РСФСР (1980), лауреат Ленинской премии (1990 – посмертно). 10 июля 1984 года на специально созванной пресс-конференции в Милане режиссёр объявил о своём решении остаться на Западе, то есть стал невозвращенцем. На родине запретили показывать его фильмы в кинотеатрах, упоминать его имя в печати. Однако на радикальные меры – лишение Тарковского советского гражданства – так и не решились. Мэрия Флоренции подарила ему квартиру и присвоила звание почётного гражданина города.

73

TGV (от фр. Train а Grande Vitesse) – французская сеть скоростных электропоездов.

74

Это всё тот же отрывок из поэмы Николая Некрасова «Кому на Руси жить хорошо?» – «Господу Богу помолимся», – который в «Разине» сделали перформансом.

75

Жаклин Биссет (р. 1944) – британская киноактриса, известная по ролям в фильмах 1960-х – 1980-х годов… Популярность в России она завоевала благодаря ролям в фильмах «Великолепный» (1973), «Убийство в „Восточном экспрессе“» (1974), «Бездна» (1977), «Дикая орхидея» (1989) и «Наполеон и Жозефина» (1987).

76

Пол Боулз (1910–1999) – американский писатель и композитор. Большую часть жизни прожил в Танжере (Марокко).

77

Джейн Боулз (Джейн Сидни Ауэр; 1917–1973) – американская писательница и драматург.

78

Жак Матьё Эмиль Ланг (р. 1939) – французский политик и член Социалистической партии Франции.

79

Вагрич Бахчанян (1938–2009) – художник и литератор-концептуалист, друг Эдуарда Лимонова.

80

«Creve, salaud!» – «Умри, ублюдок!», явно парафраз похожего по звучанию «зa va, salut!» – «Как дела? Салют!»

81

Игорь Бурихин (р. 1943) – русский поэт. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии. В 1974 из политических соображений (в частности, он написал статью об Иосифе Бродском для пятитомника, подготовленного В. Марамзиным в самиздате, на суде над Марамзиным выступил в его поддержку) Бурихин не был допущен к защите законченной диссертации о Бертольде Брехте. В 1978 вместе с женой Еленой Варгафтик эмигрировал в Вену, с 1979 живёт в Линдларе под Кёльном.

82

Тамара Лемпицкая (имя при рождении – Мария Борисовна Гурвич-Гурская; 1898–1980) – русско-польская художница, чья творческая карьера прошла во Франции и США. Наибольшую известность ей принесли изящные портреты аристократов и богачей в стиле ар-деко, а также высоко стилизованные картины с обнажённой натурой.

83

Судя по всему, здесь присутствует игра слов: solope – одинокий, salope – шлюха.

84

«Suce moi, salope!» – порнофильм «Отсоси у меня, шлюха!» (1978).

85

«Vous avez

1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Читатель Гость Читатель23 март 22:10 Адмну, модератору....мне понравился ваш сайт у вас очень порядочные книги про попаданцев....... спасибо... Маринка, хозяйка корчмы - Ульяна Гринь
  2. Гость Читатель Гость Читатель23 март 20:10 Книга понравилась, хотя я не любитель зоологии...... но в книге все вполне прилично и порядочно, не то что в других противно... Кухарка для дракона - Ада Нэрис
  3. Гость Галина Гость Галина22 март 07:37 Очень интересная книга, тема затронута актуальная для нашего времени. ... Перекресток трех дорог - Татьяна Степанова
Все комметарии
Новое в блоге