Симптомы затмения - Чжу Минчуань
Книгу Симптомы затмения - Чжу Минчуань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы разговаривали довольно долго, и я начал немного переживать – ведь Ши Лэй так и не пришел, хотя уже приближалось обеденное время. К счастью, он все-таки явился. Увидев, что мы по-прежнему ждем его в кабинете, он тут же принес свои извинения. Ху Цзин уже хотела выместить на нем свой гнев, но, видимо, вспомнив, что именно из-за этого ее положили в больницу, промолчала.
Они были женаты довольно долгое время и знали, что кому нравится. Ши Лэй тут же передал жене подарочный пакет; внутри были тканевые маски для лица, сыворотка, лекарство для похудения, помада и прочее – все, что так любила Ху Цзин. Как известно, доброта излишней не бывает. Женщина тут же успокоилась, ей не терпелось все тут же опробовать; она будто на время забыла, что находится в больнице Циншань. Супруги больше ни о чем не спорили, однако Ху Цзин все время утверждала, что она совершенно здорова, а матка все еще при ней.
Итак, мы пришли туда, откуда начали. Проблема все еще крутилась вокруг матки Ху Цзин; если б она считала по-другому, тогда и речи не зашло бы о духе ребенка и прочих фантазиях. Из-за какого психического заболевания могли возникнуть такие мысли? Нельзя же это полностью объяснить шизофренией…
Мне пока ничего не приходило на ум. И тут Ши Лэй спросил, может ли он поговорить со своей женой наедине. Ху Цзин не преступница и не представляет опасности, поэтому я согласился на его просьбу, но позвал Сун Цяна, чтобы тот на всякий случай был снаружи и не допустил чего-нибудь из ряда вон выходящего. Конечно, сам я далеко не уходил и стоял за дверью; хотя был обед, в столовую я не пошел.
Через мгновение кто-то похлопал меня по плечу. Из-за шума дрели я даже не услышал, что ко мне приблизился человек. Я обернулся и увидел Ян Кэ, с которым не виделся несколько дней. Мне показалось, что он подстригся и в целом выглядел довольно бодро. Я не знал, что ему сказать, но Ян Кэ заговорил первым:
– Не хочешь сходить со мной завтра к судмедэксперту?
– К какому судмедэксперту? – Его вопрос поставил меня в тупик.
Ян Кэ терпеливо объяснил:
– Ты ведь тоже слышал, как медсестры сказали, что Чжан Цици виделась с твоей девушкой…
– С бывшей девушкой, – поправил я.
– Какая разница, – холодно произнес Ян Кэ. – В любом случае я узнал, что личность покойника была установлена неким судмедэкспертом по имени Чжоу Цзюнь. Я хотел бы поехать к нему завтра и спросить, как он пришел к этому выводу.
– Ты думаешь, будет уместно ставить под сомнение чей-то профессионализм? Уверен, что стоит так делать? К тому же разве может судебный врач раскрывать детали дела? Это нарушение правил…
Я сомневался в правильности его затеи; это было вовсе не похоже на Ян Кэ, которого я знаю. Однако после того, как я услышал в тот вечер, о чем перешептывались медсестры, у меня самого в моменте возникла такая идея.
Если это не ошибка судмедэксперта, тогда что? Я думал даже о том, что вдруг у Чжан Цици была сестра-близнец, о которой никто не знал, но Ян Кэ опроверг эту теорию. Он сказал, что был в гостях у Чжан Цици – она единственный ребенок в семье, у нее нет родных братьев или сестер. У меня не было других версий. Я согласился пойти завтра с Ян Кэ к судмедэксперту и посмотреть, что мы сможем выяснить. Конечно, Ян Кэ обратился ко мне не из-за того, что ему была нужна поддержка, а скорее потому, что мы привыкли по очереди подвозить друг друга на машине. Наверное, прежде чем куда-то ехать, он таким образом хотел поставить меня в известность – в противном случае это было бы не совсем по-дружески.
Но Ян Кэ никогда не стал бы говорить о чем-то просто так. Когда мы с ним договорились обо всем на завтра, он не ушел, а продолжал смотреть на меня, словно хотел что-то сказать. Я помнил, что перед тем, как у Ху Цзин случился приступ и она ворвалась в больничную палату, Ян Кэ сказал мне: «На самом деле на той вечеринке…» – но, к сожалению, не успел договорить. Мне было очень любопытно, что именно он хотел сказать, но я ждал, пока мой друг сам не поднимет эту тему.
Ян Кэ посмотрел на меня, словно на привидение, а затем спросил:
– Что думаешь о случае Ху Цзин?
Я не знал, что именно случилось с маткой Ху Цзин, но мне казалось, что там кроется далеко не одна проблема. Тут было нечто схожее с романом «Портрет Дориана Грея» английского писателя Оскара Уайльда. Главный герой романа – красивый юноша из аристократической семьи, которому один художник написал его собственный портрет. Дориан Грей восхищается своим изображением и изъявляет желание вечно оставаться молодым и красивым, и чтобы все его пороки и превратности судьбы могли отражаться только на полотне. Удивительным оказалось то, что желание Дориана Грея исполнилось.
Не стану расписывать, чем в итоге закончилась история, но в психологии существует синдром, названный в честь главного героя романа. Люди, страдающие данным синдромом, отказываются признавать, что их рано или поздно настигнет старость. Чтобы сохранить молодость, они прибегают к использованию огромного количества косметических средств, медицинской продукции и делают пластические операции для поддержания красоты. На первый взгляд можно подумать: что плохого в любви к красоте, разве можно это считать болезнью? Но психологи считают, что у людей с синдромом Дориана Грея, помимо всего прочего, зачастую возникают депрессия и склонность к суициду. Причиной этого является то, что больной рано или поздно понимает: он не в состоянии остановить процесс старения.
Было очевидно, что Ху Цзин одержима стремлением сохранить свою красоту и всеми силами пытается остановить увядание. Четко осознавая, что у нее вырезали матку и после этого процесс старения ускорится, стала бы она обманывать себя, что у нее до сих пор есть матка? Может, она так много врала самой себе, что поверила в собственную ложь? В моей теории имелся резон, но мне нужно было иметь четкое обоснование для постановки диагноза.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Суржа26 октябрь 16:34
Бред да и только. Фантазии 15 летней "писательницы". Деточке подрасти нужно....
Бывший муж, предатель и отец - Кара Райр
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37
Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора....
Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58
Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё...
Предательство Его Имя - Лия Пирс
