Много смертей Гарри Поттера - ShayneT
Книгу Много смертей Гарри Поттера - ShayneT читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одним из преимуществ перезагрузки времени являлось то, что иногда возникала возможность исправить то, что вызвало вину. Гарри поискал идеальный подарок для Добби и, в конечном счете, нашел такой.
— Добби пришел с вашими подарками, сэр, — заявил домовик.
Добби нес кучу подарков, высотой с него самого. Если уж на то пошло, то куча оказалась еще больше, чем в прошлой жизни.
— Поставь ее у изножья кровати, — ответил Гарри. — Я кое-что для тебя приготовил.
Глаза Добби расширились, и он принял небольшую коробочку, врученную ему Гарри, так, словно ту изготовили из наилучшего хрусталя. Домовик осторожно, не срывая бумаги, открыл свой подарок.
Открыл и ахнул. Гарри подарил ему небольшой наряд, изготовленный для Добби, ведь пускай у домовика и имелся собственный слизеринский костюм, но все равно мешковатый. К подаренному же наряду прилагалось заклинание, которое на постоянной основе подгоняло его под размер первого надевшего. Гарри купил его в магазине в Хогсмиде, специализировавшемся на одежде для малышей, но костюм доработали по индивидуальному заказу, добавив слизеринский герб. Костюм в целом соответствовал цветам Слизерина.
Добби взвизгнул и немедленно обнял колени Гарри, из-за чего Поттеру стало странно неловко. Секунду спустя Добби начал срывать с себя одежду и Гарри пришлось отвернуться на какое-то время, прежде чем он узрел бы то, чего не хотел видеть.
От двери донесся изумленный возглас. Там стоял Малфой, скорее всего смотревший, в каком там состоянии раздетости находился домовик. Выражение ужаса на лице Драко показалось Гарри необычно забавным, и в это же время Добби исчез с хлопком, забрав попутно и свою одежду.
— Следует ли мне спрашивать, почему тут в центре комнаты находился полураздетый домовик? — спросил Малфой.
— Я подарил ему одежду, — буднично пояснил Гарри.
Похоже, Малфой не узнал Добби со спины, так как вид у Драко стал впечатленный.
— Я даже не знал, что у тебя есть домовик, их так трудно достать в наши дни. Когда мы потеряли одного из наших, отец по-настоящему расстроился.
— Еще бы, — пробормотал Гарри. — Можешь подержать?
Он сунул кучу подарков в руки Малфою и затем привычно начал их проверять.
— Что это ты делаешь? — поинтересовался Малфой, скрытый подарками.
— Проверяю на ловушки и взрывчатку, — объяснил Гарри. — Яды, змеи, скорпионы... как обычно.
Малфой быстро развернулся и положил подарки на кровать Крэбба. Также Драко побледнел и отступил прочь.
— Похоже, все чисто, — сообщил Гарри. — Я стал намного осторожнее со своей почтой, после того как Гермионе прислали гной бубонтюбера в конверте.
Вообще-то Гарри всегда тщательно проверял почту. Он просто хотел напомнить Драко о той опасности, которой всех подверг его отец. Гарри затруднялся сказать, знал ли Драко о роли своего отца в истории с василиском во время второго года обучения, но точно располагал сведениями о некоторых действиях Люциуса.
Вдобавок... похоже, Гарри провел немного многовато времени с близнецами. Он наслаждался тем, что дразнил Малфоя, всегда чрезмерно взвинченного, даже по меркам Слизерина.
— По крайней мере, даже если протечет, то Крэбб вряд ли что-то заметит, — заметил Малфой мгновение спустя.
Гарри тихо хихикнул, наперекор самому себе.
— Давай глянем, что тебе подарили, — предложил Малфой.
Первый подарок оказался от Сириуса. Гарри осторожно открыл его и увидел внутри маленькое зеркало. Он получил такое же в прошлый раз и высоко ценил его.
— Твой крестный подарил тебе зеркало? — недоверчиво спросил Малфой.
— Иногда зеркало не просто зеркало, — ответил Гарри с загадочной улыбкой.
Он тоже в первый раз не понял, пока не попробовал, и оно оказалось связано с таким же зеркалом у Сириуса. Больше не требовалось ждать сов, Гарри мог увидеться с ним с глазу на глаз, и через Сириуса намного быстрее влиять на события во внешнем мире.
Несмотря на любопытство Малфоя, Гарри не стал объяснять ему назначение зеркала. Тайны имели ценность, только пока оставались тайнами.
Достался Гарри подарок и от Хагрида, маггловский жакет со специальным скрытым карманом внутри, для палочки. Как в первый раз, так и сейчас Гарри ощутил благодарность за подарок. Во-первых, жакета у него не имелось, а в Британии бывало холодновато. Выглядел жакет лучше, чем большинство маггловской одежды Гарри, и карман для палочки мог однажды спасти ему жизнь.
Невилл купил ему набор волшебных шахмат. Он научил Гарри играть, хотя Невилл, по имеющимся данным, не являлся таким мастером, как Рон Уизли. Мелкий набор, в разложенном состоянии достигающий размера небольшой книги, а фигурки внутри исчезали, смещаясь в расширенное пространство.
Подарок Гермионы, однако же, полностью отличался от прошлого раза. В тот раз она купила ему волшебную книгу с названием: "Быть бессердечным: руководство для волшебников, не желающих связывать себя обязательствами".
Довольно недвусмысленный намек на статус их отношений в то время.
В этот раз подарок оказался вообще не в форме книги. Гарри открыл его осторожно, и обнаружил внутри еще одно маленькое зеркало.
— Полагаю, люди и правда считают тебя весьма самодовольным, — заметил Малфой и моргнул. — Погоди, я уже видел такое раньше.
— Что это? — спросил Гарри.
— Это проявитель врагов. Оно показывает трех твоих самых серьезных врагов, и чем ближе они к тебе, тем четче проявляются в зеркале.
— Сколько она на него потратила? — спросил Гарри, проверяя зеркало на ловушки при помощи палочки.
Он купил Гермионе перуанский порошок тьмы и планировал обучить ее, как использовать чары, обостряющие восприятие, чтобы перехитрить врагов. Если зеркало стоило намного больше, то он ощутил бы вину, да еще и ударился бы в гадания, что же она пытается ему сообщить.
— Дешевое и маленькое, — оценил Малфой. — Она могла купить использованное галлеонов за тридцать.
Гарри ощутил некоторое облегчение. Порошок тьмы стоил намного больше, хотя сто пятьдесят фунтов — большие затраты для девушки ее возраста.
Он с опаской поднял зеркало и заглянул в него.
Знакомые очертания младенца Волдеморта появились там, фигура его оставалась туманной и размытой.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор