Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Машина резко остановилась, её синий маячок продолжал мигать, но безуспешно. В этот момент из проёма в стене выскочил другой мужчина и метнул в окно небольшой баллончик с газом. Никто из четверых не успел среагировать.
За секунду-другую до этого Манро перевернулся на дороге и, держа одну руку, направил пистолет-пулемет на передние шины и двигатель грузовика. К нему присоединилась Селви, которая подняла пистолет, словно прицелившись двумя руками.
Двое других мужчин, выскочивших из-за стены, изрезали задние шины в клочья, а для пущей важности бросили в сторону грузовика светошумовую гранату. Водитель уже собирался спрыгнуть, когда граната взорвалась, и он упал на землю, словно мёртвая птица.
Харланд проскочил через узкую щель, задев днищем своего автомобиля валун, и приземлился на дороге сразу за грузовиком. Он увидел припаркованный «Фиат» с открытыми передними дверями и Айсис Херрик, бегущую по дороге в дым. Это было последнее, что ей следовало делать, потому что трое полицейских, которые были защищены от худшего воздействия светошумовой гранаты, выскочили из открытой двери сзади грузовика с винтовками. У Харланда не было другого выбора, кроме как направить «Исузу» на одного, а затем захлопнуть второго, открыв дверь, пока машина еще двигалась. Третий мужчина обогнул грузовик и прицелился. Харланд выскочил и бросился на него. Пистолет выстрелил в тот момент, когда он столкнулся с верхней частью бедра и отправил его в грязь.
Харланд понимал, что его спина не выдержит удара, но отогнал эту мысль подальше. Пока люди полковника Б. разоружали трёх полицейских, Харланд с трудом поднялся и вышел вперёд, где обнаружил Айсис, склонившуюся над отцом. Похоже, он вывихнул правое запястье.
Но это всё. Машину «Пежо» для побега уже вызвали, и вскоре Манро и Селви уже неслись к ней сквозь дым. Айсис стояла, совершенно потрясённая, но тут её отец наклонился, поднял шляпу и весело помахал ей через плечо на прощание.
Это было странное зрелище, и никто не был поражён больше, чем Доктор, который оставался на пассажирском сиденье грузовика, словно у него случился припадок. Фойзи открыл дверь и под дулом пистолета, шепча проклятия, вытащил его на дорогу, затем схватил за шиворот и повёл в заднюю часть грузовика. Харланд и Херрик последовали за ним.
Они обошли все камеры. Двое мужчин были освобождены, но ни один из них не имел ни малейшего сходства с Ханом, и им было приказано бежать, пока есть возможность.
«Может быть, они посадили его на другой грузовик», — предположил полковник Б., вытирая лицо. «Передайте этому ублюдку, что вы его застрелите, если он не скажет нам, где Карим Хан».
Фойзи приставил глушитель своего пистолета к виску Доктора.
После минутного раздумья Доктор поднял голову и указал внутрь грузовика.
«Там в полу есть ниша, — крикнула Айсис. — Смотри, там две петли».
Они выломали дверь ломами. Под стальной пластиной Хан лежал связанный, с кляпом во рту и повязкой на глазах, в пространстве, немногим больше гроба. Его ноги представляли собой почерневшее месиво, а пах был запятнан кровью и мочой. Остальная одежда промокла. Они с невероятной осторожностью подняли его и перенесли на свет. Херрик снял с глаз повязку и кляп и сказал, что он в надежных руках, но тот, казалось, ничего не понимал и ритмично покачивал головой из стороны в сторону, словно слепой певец.
«Ради всего святого…», — сказал один из людей полковника Б.
«Нет», — сказал Харланд, с почти физической болью вспоминая собственное время, проведённое в руках мучителя. Он покачал головой и повернулся к Доктору, готовый убить его.
Полковник поднял руку. «Нам лучше заняться своими делами», — сказал он. «Отведите Хана в машину Харланда и сделайте ему укол морфина».
«Что насчёт этого человека?» — спросил Харланд, указывая на Доктора. «Он знает Айсис. Мы не можем оставить его здесь».
Полковник кивнул. «Я бы лучше взял его с собой».
«И?» — спросил Харланд.
«Ну, конечно, мы не можем отвезти его домой, в Сирию или Ирак, или откуда, черт возьми, он взялся, но мы, безусловно, можем подвезти его, скажем, до середины Синайской пустыни».
Харланд, Айсис и Фойзи сели в машину вместе с Ханом и пробрались сквозь дым. Люди полковника Б. растворились на кладбище, двое из них потащили Доктора к контейнеровозу с ревущим двигателем, ожидавшему неподалёку.
Радио снова ожило. Это был Гатри. «Уверен, вы захотите присоединиться ко мне и поблагодарить капитана за идеальную посадку. Местное время 4:25».
Температура девяносто два градуса. Добро пожаловать в Каир. Пожалуйста, оставайтесь на местах до полной остановки самолёта.
OceanofPDF.com
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Остров, куда они отвезли Хана, находился примерно в двухстах милях к югу от Каира, ниже большой излучины Нила. Через тринадцать часов после того, как они покинули кладбище, они встретились с лодкой под названием «Лотос», спрятанной на краю сахарной плантации. Носилки Хана были загружены поперек носа и закреплены веревками. Лодочник оттолкнулся от течения и, используя только длинное весло на корме, направил их вниз по течению к острову. На мили вокруг не было видно никакого искусственного света, и безлунная ночь была бесконечно ясной. Когда лодка нашла бриз на середине реки, Херрик посмотрела вниз на Хана, чтобы проверить, не замерз ли он. Она видела, как его глаза открылись, а затем все его лицо расплылось и расслабилось. Занавеска была отдернута.
«Лотос» бесшумно скользил к расщелине на острове, и лодочники, работая веслами, проплыли последние несколько ярдов до берега. Появились силуэты нескольких мужчин, которые двинулись к берегу реки, чтобы поймать лодку и подвести её к причалу из древних деревянных свай. Один из них брел по воде, держа в руках белое одеяние. Это был Сэмми Лоз. Он наклонился, коснулся плеча Хана и что-то сказал. Ответа не последовало.
«Насколько он плох?» — спросил он Харланда.
'Не хорошо.'
Четверо мужчин несли носилки по берегу к группе одноэтажных зданий, неплотно расположенных вокруг двора и скрытых от реки завесой растительности. В углу двора из открытой двери лился свет, открывая комнату с выцветшей фреской с изображением цветов и экзотических птиц, низкой деревянной кроватью, несколькими стульями и парой масляных ламп.
Они подняли Хана с носилок и положили его на кровать. Он пошевелился и, казалось, узнал Лоза, затем Херрика,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
