Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она встала, переступила через труп и отодвинула кровать немного дальше в комнату, чтобы добраться до настенного занавеса, скрывающего вход в отсек. Она приподняла его и ощупала стену у входа в поисках возможных ловушек. Убедившись, что вход свободен, она засунула руку внутрь и потянула за шнур выключателя. Замигала единственная флуоресцентная полоска. Она протиснулась в проём и сразу поняла, что отсек не просто вынесли из спальни, а тянулся во всю длину квартиры, отрезая пространство между тремя разными комнатами. В дальнем конце была ещё одна дверь, ведущая в кухонный шкаф. Судя по пыльному отпечатку его рук на краю, это был предпочтительный путь внутрь и наружу, хотя для этого Рэю, должно быть, пришлось присесть. Она обернулась. Отсек был угнетающе узким, всего четыре фута в ширину, и в нём не было ни естественного света, ни…
Вентиляция. В каждом конце коридора стоял освежитель воздуха, но в воздухе всё равно чувствовалась спертость, запах скуки и пота. В конце, ближе к улице, у стены стояла старомодная армейская походная кровать. Рядом лежал свёрнутый молитвенный коврик и несколько гантелей.
Ее взгляд упал на полку, где лежала скатерть, на которой лежала половина яблока, открытая пачка сырных крекеров и бутылка минеральной воды.
Под ней она заметила маленькую красную лампочку. Провод от розетки тянулся по стене и через пол в книжный магазин внизу. Она предположила, что это аварийная сигнализация, управляемая с кассы. Но других розеток не было – некуда было подключить компьютер или зарядить телефон.
Она подошла к двум проволочным вешалкам для одежды на канализационной трубе, тянувшейся из квартир наверху. На одной из них лежал старый коричневый пиджак с пятнами от шариковой ручки на подкладке. Она похлопала по пиджаку, затем остановилась, засунула руку в карман и вытащила паспорт и бумажник. Она уже собиралась их осмотреть, когда из спальни раздался мужской голос.
«Не стреляйте!» — крикнула она.
Она покинула зловонную атмосферу и обнаружила в комнате четверых полицейских, двое из которых были в бронежилетах и с автоматами «Хеклер и Кох». Один из них сказал: «Вы должны немедленно покинуть здание, мисс».
«Конечно, — сказала она. — Ты знаешь, где меня найти, когда тебе понадобится заявление».
«Вы можете сообщить об этом офицеру внизу», — последовал ответ.
В итоге ей удалось незаметно ускользнуть и раствориться в толпе, собравшейся на улице, чтобы посмотреть, как Харланду помогают забраться в машину скорой помощи.
OceanofPDF.com
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Херрик помчалась в больницу Святой Марии, но ей сказали, что придётся ждать новостей. Через час к ней подошла женщина лет тридцати, всё ещё в операционной. Ранение Лэппинга было гораздо опаснее, чем у Дольфа, поскольку пуля задела бедренную артерию, и он был на грани смерти от потери крови, когда его доставили в отделение. Сейчас он был очень слаб, но вне опасности. Ранения Дольфа заживали гораздо дольше. Ключица была раздроблена попаданием 9-мм пули, и ему потребовалась повторная операция на лопатке. Пройдёт три-четыре месяца, прежде чем он снова сможет работать.
Харланд всё ещё находился под наркозом после операции по восстановлению поврежденных мышечной ткани и кожи на спине. Он сможет принимать пациентов только на следующий день.
Говоря это, врач коснулась плеча Херрика. «Знаете, вы сами выглядите довольно измотанным. Если вы участвовали в стрельбе, вы могли испытать шок».
Она покачала головой и сказала, что ей лучше вернуться к работе. Она вышла из больницы через главный вход и прошла через двор. Выйдя на улицу, она увидела пару, спешащую из такси. Это были, без сомнения, родители Дольфа. Мужчина лет шестидесяти двигался тяжёлой, качающейся походкой Дольфа, а у женщины был его внимательный взгляд. Они выглядели скромными и каким-то образом стыдящимися своего беспокойства. Херрик обернулся, чтобы что-то сказать, когда они проходили мимо, но вдруг не смог найти слов. Она замерла на месте, поняв, что ей нужно сесть и собраться с мыслями, может быть, что-нибудь поесть. Через дорогу находился паб «Три пера», украшенный подвесными корзинами с петуниями. Она вошла в почти пустой бар, где бармен и несколько посетителей были прикованы к новостям Четвёртого канала. Показывали дальний план Панарабской библиотеки: через дорогу была натянута полицейская лента, в здание входили криминалисты, а офицеры в штатском уходили с коробками.
Херрик заказал двойной виски и мясной пирог, который неаппетитно лежал на витрине. Она устроилась на барном стуле, пока пирог разогревался в микроволновке, и попыталась взять себя в руки, сосредоточившись на тревожном останке, застрявшем в верхней части диафрагмы.
Когда ей подали пирог на бумажной тарелке, она услышала голос слева. Вальтер Виго стоял, опираясь рукой на стойку. «Плохи дела, Айсис».
С ними все в порядке? Он попытался сочувственно улыбнуться, но вместо этого получилась лишь ухмылка.
Она повернулась и внимательно посмотрела на него. «Нет, они, чёрт возьми, не в порядке. Джо Лэппинг чуть не умер. Какого хрена ты здесь делаешь?» Она разрезала пирог. Виго с острым отвращением посмотрел на струйку подливки.
«Я хотел узнать, как они, и заметил, как ты переходил дорогу».
«Хорошо», — сказал Херрик, поморщившись. «Чего ты на самом деле хочешь?»
«На пару слов — возможно, в более уединенном месте».
«Мне нужно будет вернуться в офис через несколько минут».
«Это не может ждать», — сказал он.
«Тогда скажи это сейчас».
Он подождал, пока бармен уйдет. «Я хочу знать, что вы нашли в книжном магазине».
«Если бы я что-нибудь нашел, это было бы не твое собачье дело».
Рот Виго сжался в тугую дырочку. «Мне нужно знать — от этого могут зависеть жизни».
Она ничего не сказала и продолжила есть пирог, заметив, что странная пульсация в левой руке переросла в боль.
«Мне важно знать. Я полагаю, что в Бристоле были сделаны некоторые полезные открытия».
«Тогда отправляйтесь в Бристоль».
«Послушай, Херрик. Это мои люди, Джамиль и Юсеф Рахе. Они мои связи. Где бы мы были, если бы я не воспользовался их услугами?»
Это её поразило. «Ну, для начала, трое моих друзей не попали бы в больницу. Тебя обманули.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
