KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
которого она считала безобидным маленьким пухляшкой. Два серебряных браслета на левой руке привлекли её внимание, а чуть дальше, под кроватью, – мобильный телефон. Должно быть, он вылетел из кармана, когда в него попал град полицейских пуль. Она вытащила его и сунула в карман, всё время глядя ему в лицо и почти молясь, чтобы он открыл глаза и вспомнил всё, что задумал со своей группой. Она уже понимала, что его смерть была катастрофой.

Она встала, переступила через труп и отодвинула кровать немного дальше в комнату, чтобы добраться до настенного занавеса, скрывающего вход в отсек. Она приподняла его и ощупала стену у входа в поисках возможных ловушек. Убедившись, что вход свободен, она засунула руку внутрь и потянула за шнур выключателя. Замигала единственная флуоресцентная полоска. Она протиснулась в проём и сразу поняла, что отсек не просто вынесли из спальни, а тянулся во всю длину квартиры, отрезая пространство между тремя разными комнатами. В дальнем конце была ещё одна дверь, ведущая в кухонный шкаф. Судя по пыльному отпечатку его рук на краю, это был предпочтительный путь внутрь и наружу, хотя для этого Рэю, должно быть, пришлось присесть. Она обернулась. Отсек был угнетающе узким, всего четыре фута в ширину, и в нём не было ни естественного света, ни…

Вентиляция. В каждом конце коридора стоял освежитель воздуха, но в воздухе всё равно чувствовалась спертость, запах скуки и пота. В конце, ближе к улице, у стены стояла старомодная армейская походная кровать. Рядом лежал свёрнутый молитвенный коврик и несколько гантелей.

Ее взгляд упал на полку, где лежала скатерть, на которой лежала половина яблока, открытая пачка сырных крекеров и бутылка минеральной воды.

Под ней она заметила маленькую красную лампочку. Провод от розетки тянулся по стене и через пол в книжный магазин внизу. Она предположила, что это аварийная сигнализация, управляемая с кассы. Но других розеток не было – некуда было подключить компьютер или зарядить телефон.

Она подошла к двум проволочным вешалкам для одежды на канализационной трубе, тянувшейся из квартир наверху. На одной из них лежал старый коричневый пиджак с пятнами от шариковой ручки на подкладке. Она похлопала по пиджаку, затем остановилась, засунула руку в карман и вытащила паспорт и бумажник. Она уже собиралась их осмотреть, когда из спальни раздался мужской голос.

«Не стреляйте!» — крикнула она.

Она покинула зловонную атмосферу и обнаружила в комнате четверых полицейских, двое из которых были в бронежилетах и с автоматами «Хеклер и Кох». Один из них сказал: «Вы должны немедленно покинуть здание, мисс».

«Конечно, — сказала она. — Ты знаешь, где меня найти, когда тебе понадобится заявление».

«Вы можете сообщить об этом офицеру внизу», — последовал ответ.

В итоге ей удалось незаметно ускользнуть и раствориться в толпе, собравшейся на улице, чтобы посмотреть, как Харланду помогают забраться в машину скорой помощи.

OceanofPDF.com

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Херрик помчалась в больницу Святой Марии, но ей сказали, что придётся ждать новостей. Через час к ней подошла женщина лет тридцати, всё ещё в операционной. Ранение Лэппинга было гораздо опаснее, чем у Дольфа, поскольку пуля задела бедренную артерию, и он был на грани смерти от потери крови, когда его доставили в отделение. Сейчас он был очень слаб, но вне опасности. Ранения Дольфа заживали гораздо дольше. Ключица была раздроблена попаданием 9-мм пули, и ему потребовалась повторная операция на лопатке. Пройдёт три-четыре месяца, прежде чем он снова сможет работать.

Харланд всё ещё находился под наркозом после операции по восстановлению поврежденных мышечной ткани и кожи на спине. Он сможет принимать пациентов только на следующий день.

Говоря это, врач коснулась плеча Херрика. «Знаете, вы сами выглядите довольно измотанным. Если вы участвовали в стрельбе, вы могли испытать шок».

Она покачала головой и сказала, что ей лучше вернуться к работе. Она вышла из больницы через главный вход и прошла через двор. Выйдя на улицу, она увидела пару, спешащую из такси. Это были, без сомнения, родители Дольфа. Мужчина лет шестидесяти двигался тяжёлой, качающейся походкой Дольфа, а у женщины был его внимательный взгляд. Они выглядели скромными и каким-то образом стыдящимися своего беспокойства. Херрик обернулся, чтобы что-то сказать, когда они проходили мимо, но вдруг не смог найти слов. Она замерла на месте, поняв, что ей нужно сесть и собраться с мыслями, может быть, что-нибудь поесть. Через дорогу находился паб «Три пера», украшенный подвесными корзинами с петуниями. Она вошла в почти пустой бар, где бармен и несколько посетителей были прикованы к новостям Четвёртого канала. Показывали дальний план Панарабской библиотеки: через дорогу была натянута полицейская лента, в здание входили криминалисты, а офицеры в штатском уходили с коробками.

Херрик заказал двойной виски и мясной пирог, который неаппетитно лежал на витрине. Она устроилась на барном стуле, пока пирог разогревался в микроволновке, и попыталась взять себя в руки, сосредоточившись на тревожном останке, застрявшем в верхней части диафрагмы.

Когда ей подали пирог на бумажной тарелке, она услышала голос слева. Вальтер Виго стоял, опираясь рукой на стойку. «Плохи дела, Айсис».

С ними все в порядке? Он попытался сочувственно улыбнуться, но вместо этого получилась лишь ухмылка.

Она повернулась и внимательно посмотрела на него. «Нет, они, чёрт возьми, не в порядке. Джо Лэппинг чуть не умер. Какого хрена ты здесь делаешь?» Она разрезала пирог. Виго с острым отвращением посмотрел на струйку подливки.

«Я хотел узнать, как они, и заметил, как ты переходил дорогу».

«Хорошо», — сказал Херрик, поморщившись. «Чего ты на самом деле хочешь?»

«На пару слов — возможно, в более уединенном месте».

«Мне нужно будет вернуться в офис через несколько минут».

«Это не может ждать», — сказал он.

«Тогда скажи это сейчас».

Он подождал, пока бармен уйдет. «Я хочу знать, что вы нашли в книжном магазине».

«Если бы я что-нибудь нашел, это было бы не твое собачье дело».

Рот Виго сжался в тугую дырочку. «Мне нужно знать — от этого могут зависеть жизни».

Она ничего не сказала и продолжила есть пирог, заметив, что странная пульсация в левой руке переросла в боль.

«Мне важно знать. Я полагаю, что в Бристоле были сделаны некоторые полезные открытия».

«Тогда отправляйтесь в Бристоль».

«Послушай, Херрик. Это мои люди, Джамиль и Юсеф Рахе. Они мои связи. Где бы мы были, если бы я не воспользовался их услугами?»

Это её поразило. «Ну, для начала, трое моих друзей не попали бы в больницу. Тебя обманули.

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге