KnigkinDom.org» » »📕 Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

Книгу Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 67
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
— впечатляющий игрок», — сказал он Розе.

Дора, не взглянув в их сторону, забрала свой мяч и направилась к дальнему краю грина.

«Она играет на высшем уровне», — сказала Роуз, слегка повысив голос, словно желая угодить подруге. «Она участвует в турнирах, понимаешь. Все говорят, что у нее превосходный удар».

Дитер наклонился, чтобы что-то прошептать ей на ухо, на что она разразилась визгом смеха.

Наблюдая за Дорой, Мелисса заметила, как та напряглась и крепче сжала клюшку для гольфа, напрягая мышцы рук под закатанными рукавами блузки. Она приняла стойку и ударила по мячу; он пролетел по траве, как пуля, ударился о край лунки и вылетел обратно.

«Не повезло тебе, Дора!» — воскликнула Роза.

«Возможно, вы немного переборщили?» — предположил Дитер.

Словно неслышные и невидимые, Дора подняла свой мяч и прошла мимо них, направляясь к машине. Двое наблюдателей обменялись забавными взглядами, а затем удалились под деревья. Несомненно, они держались за руки.

«Держу пари, она бы хотела, чтобыон оказался у подножия скалы», — сказал голос. Обернувшись, Мелисса увидела Джека, стоящего рядом с ней.

«Или же его туда отправить», — иронично согласилась она. — «Она думает, что ее подруга выставляет себя дурой, и всерьез за нее волнуется».

«Я бы сказал, у нее были все основания так думать», — тихо произнес он, с легким оттенком западноанглийского акцента.

Дора распахнула багажник «Сьерры» и засунула клюшку для гольфа в свою сумку. Она закрыла крышку; когда защелка не сработала, она с силой захлопнула ее второй раз, отчего несколько спящих подняли головы. Она прошла через двор в дом, ее взгляд был каменным, а челюсть сжатой.

Джек взглянул на часы. «Еще полчаса до начала занятий», — заметил он. «Может, сядем?»

Мелисса замялась. «Ну, вообще-то, я подумывала съездить в Андузе, — сказала она. — Я хочу посетить протестантский храм».

«Ах да, я совсем забыл. Вы же работаете над романом, верно? И, насколько я понимаю, вы друг Айрис?» В его тоне звучала нарочитая непринужденность, от которой Мелисса насторожилась.

«Мы соседи по лестничной площадке».

«Это же в Глостершире, не так ли?»

'Это верно.'

«Я сам родом из Сомерсета».

«Я бы никогда не догадался!»

Он рассмеялся, его смех был теплым, приятным, напоминая ей о простых, деревенских вещах, таких как гладкие коровы и пушистые овцы, пасущиеся на склонах холмов Западной Англии. «Нельзя скрыть акцент, правда? Айрис сразу его заметила».

«Кстати, где Айрис? Я приехал сюда, чтобы её поискать, но она, кажется, куда-то пропала».

«Она сказала, что собирается куда-то помедитировать перед дневной сессией. Уверена, ей нужно немного времени, чтобы восстановить силы после того, как она так много отдала сегодня утром».

«О, Айрис просто обожает йогу», — согласилась Мелисса. «Кстати, занятие прошло продуктивно?» — добавила она, подумав, что было бы неплохо получить несколько положительных отзывов, чтобы передать их Айрис.

«Просто великолепно!» — глаза Джека засияли. — «У твоей подруги столько таланта, и она такая…» — он махнул руками, словно пытаясь выхватить слова из воздуха, — «…у неё есть дар разжигать воображение, не говоря ни слова. Некоторые преподаватели просто обожают слушать собственный голос».

«Должно быть, это облегчение», — сказала Мелисса, улыбаясь, вспоминая этот позитивный отзыв о минималистичном использовании языка Айрис. «Похоже, вы многообещающе начали. Кстати, когда она снова появится, не могли бы вы сказать ей, что я вернусь за ней в конце сегодняшнего дня?»

«Конечно». Он выглядел обрадованным такой перспективой. «Вы же остановились в отеле Auberge de la Fontaine, верно?»

«Верно. А вы?»

«Ресторан «Лион д'Ор». Не сказать, что пятизвездочный, но еда неплохая, и у него симпатичная терраса с баром, откуда открывается вид на реку. Может быть, вы с Ирис захотите присоединиться ко мне там вечером и выпить?»

«Звучит неплохо. Вы поговорите с ней об этом?»

«С удовольствием!» — тепло сказал он, и Мелисса подумала, какая у него привлекательная улыбка. «Что ж, я не должен вас задерживать. Надеюсь, скоро увидимся снова».

«Я с нетерпением жду этого».

«Айрис, у тебя появился поклонник», — пробормотала Мелисса себе под нос, садясь в машину. «К тому же, он гораздо больше подходит тебе, чем твой драгоценный Филипп Бонар».

Интерьер протестантского храма в Андузе был светлым, просторным и удивительно прохладным. Мелисса нашла его чистые, лаконичные линии одновременно успокаивающими и воодушевляющими, и она на несколько мгновений остановилась у входа, впитывая спокойную атмосферу.

Несколько человек тихо расхаживали взад и вперед, изучая архитектуру, сверяясь с путеводителями и тихо беседуя. Небольшая группа собралась вокруг пожилой женщины, которая, по-видимому, проводила для них экскурсию. Когда вошла Мелисса, гид отступила назад, раскинув руки в знак приглашения немногочисленной аудитории разойтись и спокойно осмотреть здание. Затем ее взгляд упал на Мелиссу, и она подошла поздороваться с ней.

«Бонжур , мадам. Добро пожаловать в наш храм. Хотите узнать что-нибудь о нашей истории?» С простого деревянного стола, заставленного литературой, она взяла брошюру и предложила ее Мелиссе, которая приняла ее с некоторым колебанием.

«На самом деле, я уже кое-что об этом знаю из путеводителей, — начала она. — А сегодня утром…»

— Ах, путеводители, — перебила женщина с высокомерной улыбкой. — В них рассказывают только о громких именах и известных датах. А эта дама много лет изучала жизнь людей, живших в этих краях в прежние времена.

«Сегодня утром, во время посещения музея, я узнала много нового», — прокомментировала Мелисса, попутно просматривая брошюру. Ее внимание привлекло имя автора. «Антуанетта Гебрек — это распространенное имя здесь?»

Женщина с любопытством посмотрела на неё. «Вы имеете в виду Гебрек? Не очень распространённое название. Почему вы спрашиваете?»

«Есть человек по имени Ален Гебрек, который работает в Центре исследований Севеноль в Розиаке».

«Ален? Конечно же, это сын Антуанетты!»

«Вы знаете эту семью?»

«Я очень хорошо знаю Антуанетту. Вы студентка этого центра, мадам?»

«Нет, не совсем так». Мелисса еще раз объяснила свой интерес к этому региону.

«Но вы обязательно должны навестить Антуанетту!» — воскликнула гид. «Она с удовольствием поможет вам в ваших исследованиях. История семьи Камизар — её страсть. Она живёт неподалеку, в Алесе. Позвольте мне дать вам её адрес и номер телефона». Она порылась в сумочке, нашла карандаш и блокнот и начала что-то записывать.

«Вы уверены, что она не будет против, если к ней придет совершенно незнакомый человек?» — с сомнением спросила Мелисса, беря протянутый ей листок бумаги.

«Но, конечно же, нет. Нет ничего, что доставляло бы ей больше удовольствия, чем разговоры на

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Алена Гость Алена19 май 18:45 Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он   благородно... Черника на снегу - Анна Данилова
  2. Kri Kri17 май 19:40 Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10... Двойня для бывшего мужа - Sofja
  3. МаргоLLL МаргоLLL15 май 09:07 Класс история! легко читается.... Ледяные отражения - Надежда Храмушина
Все комметарии
Новое в блоге