Дядюшка Эбнер, мастер отгадывания загадок - Мелвилл Дэвиссон Пост
Книгу Дядюшка Эбнер, мастер отгадывания загадок - Мелвилл Дэвиссон Пост читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время от времени этот человек вставал, подходил к окну и всматривался в него, но ничего не мог разглядеть, потому что дождь не прекращался, а ветер усиливался. Мужчина барабанил пальцами по подоконнику, затем, бросив взгляд на чемодан, возвращался на прежнее место между двумя большими сальными свечами.
Иногда в дверях появлялся хозяин таверны с каким-нибудь подобострастным вопросом, и это раздражало гостя.
– Черт возьми, – сказал наконец джентльмен, – вы что, вообще не отходите от двери?
– Угостить команду ромом, сэр? – спросил хозяин.
– Нет, я не собираюсь оплачивать импортную выпивку по вашим грабительским ценам.
– Они этого хотят, сэр.
Гость оторвался от своей брошюры.
– Они этого хотят, вот как? Ну, а я, мистер Кастоу, этого не хочу!
Джентльмен сделал ироничное ударение на «мистер» и приподнял верхнюю губу, обрамленную шелковистыми усами, обнажив зубы в какой-то странной угрожающей гримасе – так могла бы оскалиться кошка. Не успел он снова склониться над столом, как дверь опять открылась. Мужчина вскинулся, но, увидев, кто вошел в комнату, поднялся с церемонной учтивостью.
– Вы явились на день раньше, Эбнер, – сказал он. – Фургоны из Вирджинии уже прибыли за солью и железом?
– Будут завтра, – ответил мой дядя Эбнер – его шляпа и пальто были забрызганы грязью. – Дороги размыло дождем.
– Как же вы-то добрались? – спросил джентльмен.
– Верхом вдоль реки. Я думал, что найду вас на «Эльдорадо».
– На «Эльдорадо»! – воскликнул мужчина. – В такую ночь, когда в таверне «Георг Третий» горит камин, а в подвале стоят бочонки с пивом!
Эбнер вошел, закрыл за собой дверь, снял пальто и шляпу и сел у камина.
– Судно как будто обезлюдело, – сказал он.
– Все сошли на берег, до последнего негра, – отозвался мужчина. – Не мог же я воспользоваться удобствами таверны и отказать в них своей команде.
Эбнер начал греть руки у потрескивающего огня.
– Чуткое сердце, Берд, – сказал он задумчиво, – это прекрасное человеческое качество. Но как насчет владельцев вашего груза и компании, которая страхует ваше судно?
– Груз, Эбнер, сейчас на складе Бентона, ожидает ваши фургоны. Судно пришвартовано в заводи, где его не ударит ни одно бревно.
Джентльмен помолчал, поглаживая свой четко очерченный аристократический подбородок.
– Путешествие из Форт-Питта было ужасным, – снова заговорил он. – Целые мили проклятое течение гнало нас по желтому потоку воды. Поверьте, Эбнер, то было не увеселительное путешествие. Течение несло бревна, а когда мы подошли к берегу, поселенцы открыли по нам огонь. Какие беспечные головорезы эти ваши поселенцы, Эбнер!
– Вы думаете, Берд, они более беспечны, чем речные капитаны, которые опрокидывают полузатопленные хижины волнами, поднятыми их пароходами?
– Река, – заявил джентльмен, – это дорога для парохода.
– А хижина, – парировал дядя Эбнер, – это дом для поселенца.
– Можно подумать, что ваши поселенцы – цари Золотых гор, их халупы – дворцы, а здешние болота – сады Гесперид. Трубы моего парохода все в дырах от пуль.
Эбнер в задумчивости глядел в камин.
– Все это выльется в настоящую войну, – наконец сказал он. – Прольется кровь, будут насилие и убийства.
– Война, вот как? – отозвался Берд. – Я о ней и не помышлял, но мне выдвинули ультиматум. Когда мы прибыли сегодня вечером, здоровенный житель лесной глуши приплыл на каноэ и произнес речь. Я не повторяю все его тезисы, Эбнер, но главное – он угрожал сжечь меня живьем и отправить мой пароход к дьяволу, если я не спущусь дальше по реке и не причалю ниже поселка.
Джентльмен снова погладил подбородок.
– Если бы не его угрозы, я бы обогнул поселок стороной. Но после того, как он стал мне угрожать, я направил пароход туда, куда мне заблагорассудилось, и наглец получил по заслугам. Его каноэ перевернулось, и не будь он крепким орешком, сам отправился бы к дьяволу.
– Большой ущерб вы нанесли? – спросил дядя Эбнер.
– Да никакого ущерба не было, – ответил мужчина. – Некоторые хижины покачнулись, но ни одна не рухнула. Я оказался мишенью для пристрелки на вашей войне – из окон торчало не одно ружье. Если я снова соберусь плыть по этой реке, захвачу шестифунтовую пушку.
– Тогда вам придется покинуть реку, – заметил мой дядя.
– Что за собачья жизнь, – пожаловался джентльмен. – Чтобы в наши дни получить прибыль в торговле с янки, приходится самому путешествовать на своем судне. Капитаны слишком падки на взятки. Я имею в виду не вложенные в руку золотые монеты, а хлебосольство лавочника. Ваш янки, Эбнер, не видит различий в людях, а если видит, может закрыть глаза на эти различия за шесть лишних пенсов в своей кассе. Капитан пирует в его доме, а груз остается на плаву. Просто невозможно с комфортом сидеть в Новом Орлеане, ведя торговлю на берегах Огайо.
– Значит, в Новом Орлеане очень хорошо живется? – спросил Эбнер.
– В Новом Орлеане? Нет. Но Новый Орлеан – еще не весь мир. Мир находится на Пикадилли, где можно жить среди равных себе, как подобает джентльмену, и кое-что увидеть в жизни… Венецианскую танцовщицу, модных дам, мужчин, которые соперничают ради чего-то большего, чем грязные шиллинги торговца.
Берд снова встал и подошел к окну. Дождь и порывы ветра не стихали, и он, казалось, беспокоился все больше.
Эбнер поднялся, встал спиной к камину, топившемуся плавником, взглянул сперва на Берда, потом – на брошюру на столе, и его губы изогнулись в иронической улыбке.
– Что вы читаете, мистер Эвлин Берд?
Берд вернулся к столу, сел и изящно закинул ногу на ногу.
– Это эссе англичанина Милля, перепечатанное в издательстве, которое Бенджамин Франклин основал в Филадельфии. Я согласен с лордом Фэрфаксом в том, что касается уважаемого Бенджамина: «Черт бы побрал его маленькие сентенции! В них слишком много от Новой Англии!» Но в его издательстве время от времени появляются стоящие английские статьи.
– И чем это английское эссе заслужило ваше внимание? – спросил Эбнер.
– Тем, что в конечном итоге оно оправдывает самый интересный порок джентльмена. «Случайность, – доказывает мистер Милль, – лежит не только в основе всех наших знаний, но и в основе всех наших постулатов». Со случайности мы начинаем, Эбнер, и ею заканчиваем. Здание всей нашей
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
