Нежданная смерть и любопытная леди - Генри Бриджерс
Книгу Нежданная смерть и любопытная леди - Генри Бриджерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только откройте окно, проветрить, а то вы оба задохнетесь. И мне придется объясняться с инспектором Митчеллом.
На самом деле, послушать бы было интересно, но, во-первых, такими темпами Блэквуд меня и правда обезглавит, а во-вторых, Мэттью все равно все выболтает.
* * *
– Тук-тук? Леди Агата, можно вас почтить своим присутствием?
– Можно, почтите. Как прошел разговор?
Я выдергиваю из машинки лист и кладу написанным вниз на стопку.
– Ну… – Мэттью падает в кресло, закидывает ноги на подлокотник. – Доггер запретил мне тебе рассказывать.
– И ты его послушаешься?
Мэттью выглядит даже немного виновато – потирает шею, будто та затекла. Доггер что, дал ему подзатыльник для устрашения?
– Он был очень убедителен. – Мэттью пытается напустить на себя серьезный вид, нахмуриться, но у него не выходит. – Почему ты не рассказала, что у тебя проблемы?
– Не успела, Мэттью. Я их решала. – Убираю стопку листов в ящик стола. Мэттью никогда не интересовался, что я постоянно печатаю. Может, думает, веду таким образом бухгалтерские книги?..
– Ну, мы могли бы решить их… вместе? – Я роняю ключ, он ударяется о ножку кресла, улетает куда-то под стол. Распрямляюсь и с удивлением смотрю прямо на него. Мэттью что, хочет меня поддеть? Не похоже. Вполне искренняя улыбка.
– Мы уже пробовали, Мэттью, не вышло.
– Что-то не понимаю, о чем ты. Когда пробовали?
– Как это… Ты не понимаешь?.. – Я в удивлении смотрю на Минерву. Отвечает мне точно таким же взглядом, полным непонимания. Да даже Гомер с тромплея чуть ниже смотрит озадаченно. Философы, мыслители и поэты бессильны, когда речь идет о людской логике. О мужской логике. Она настолько загадочный зверь, что и Карл Линней его не классифицирует. Где он, кстати? А, вот. Привет, Карл. Бюст стоит на полке над дверью, и уверена, сплетничает обо мне ночами с бюстом Ньютона.[42]
– Ну, поясни, старушка, сжалься.
– Я тебе писала на фронт, правильно?
– Да.
– И ты мне отвечал?
– Да.
– Нет. – Я очень стараюсь говорить спокойно, но зачем-то беру в руки карандаш и так давлю на его концы, словно хочу переломить. – Точнее через раз. Я думала, ты просто не можешь отвечать. И когда я приехала тебя встречать на вокзал, кого я там увидела?
– Меня?
– Ты что, совсем идиот? – Откидываю карандаш от себя к черту. Не хочет ломаться, и не надо. Сломаю что-нибудь другое. – Я увидела там Люсьен, которая кричала на Амалию.
– Ты даже помнишь, как их звали?
Что ж, этого и следовало ожидать. Тяжело вздыхаю. Такая ремарка вполне в стиле легкомысленного Мэттью. А на что ты рассчитывала, Агата, на раскаяние? У него все, что было две недели назад – уже далекое прошлое. А тут ты говоришь о событиях почти пятилетней давности. Кому оно нужно, кроме тебя? Впрочем, нужно не нужно, но мой Гейнсборо как висел, так и висит в пассаже, а вот Харрингтоны своего продали года два тому назад. Возможно, это как-то связано, возможно, если не дорожишь воспоминаниями, настоящее тоже рассыпается. Впрочем, что расстраиваться, я явно была во власти детского незрелого чувства, первой влюбленности. Отвержение прошло травматично, но оно необходимо для вступления в сознательный возраст. Ведь взросление – потеря иллюзий.
– Да, помню.
– Я тогда не был готов к серьезным отношениям с тобой.
– Ну, ты же не думал, что я буду ждать, когда ты будешь к ним готов? К чему сейчас такие предложения?
– Вообще-то думал.
– Прости?
– Ты даже в Лондон не ездишь, сидишь тут, как престарелая тетушка. – Неожиданно в его голосе появляются мерзкие увещевательные интонации. – Поэтому…
Я не дослушиваю. Я встаю, он осекается. Я встаю так медленно, что сама не могу понять, как у меня это выходит. В руках откуда-то берется нож для писем. Бросаю его вниз к карандашу. Мэттью снимает с подлокотника ноги. И сводит брови.
– Ты что о себе возомнил, Мэттью? Я буду тебя ждать? Я?!
– А какие у тебя варианты, Агата? Мой дед… – Он опускает голову, как бык. Прекрасно. Давно хотелось выломать чьи-нибудь рога, но приличия сдерживали.
– Твой дед? Твой дед был баронетом. Дед! Баронетом! Не позорься!
– А у Доггера у твоего кто дед? Из работного дома кто-то?!
– Не смей. Оскорблять. Доггера. Если тебе нечем похвастаться, кроме деда баронета…
– Ах, как ты запела, графиня Харвуд! – Он вскакивает и сжимает кулаки, издевательски покачивая головой: – То-то ты перед ним скачешь. Время поджимает?
– Ты понимаешь, что и кому говоришь? Или совсем повредился в уме от величия деда баронета?
– Ах, простите, ваша светлость, как посмел!
– Пошел вон, Мэттью.
– Даже и…
– Встал и вышел, я сказала.
– Подумай, Агата. С таким характером, как у тебя…
Я не желаю это выслушивать.
– Мой характер никогда не был твоей проблемой и никогда ей не станет, Мэттью Харрингтон. Пошел вон, невоспитанный ты…
Хлопает дверью так, что бедный Линней, кажется, чуть смещается. Это моя дверь. Это мой Линней. Снова сажусь, хватаю нож и в озлоблении стучу им по стопке листов. С каждым разом все сильнее и сильнее. Я-то решила, что нехороша для него. В этом нет ничего ужасного, это правда жизни, – подумала, может, ему нравится другой тип женщин, может, он… А он, оказывается, ждал, что я буду ждать его! Я! Его ждать! Я! Агата Ласселс будет ждать Мэттью Харрингтона! Убедила себя, дура, что должна держаться молодцом и не портить многолетнюю дружбу своими никому не нужными излияниями чувств. Делала в письмах прозрачные намеки, что скучаю по нему не только как по другу. Отец говорил: мужчину на войне надо поддержать! Поддержала! Я, Люсьен и Амалия! Дура! Еще и… А-а-а!
Снова отбрасываю нож. Мое время поджимает… Поджимает мое время. Когда мое время действительно подожмет, я подожгу дом вместе с собой, чтоб он не достался побочным Ласселсам. Вот так вот. Каков наглец!
Дверь приоткрывается, набираю в легкие воздуха, чтобы закричать по-настоящему. Во весь голос. Но это Доггер. Еще его не хватало.
– Агата, это ты… была так возмущена? – Выглядит обеспокоенно.
Еще и ты меня предал, каменный ты чурбан! Ударяю по столешнице ладонью. Кабинет Доггера вообще в другом крыле! Как ты умудрился! Что-то жалобно присвистнуло в каминной трубе. Вот и не смей больше. Не так и громко я ругалась. Первый раз в жизни, можно сказать.
– Я бы хотела побыть одна, Доггер, извини.
– Хорошо, прости, что помешал.
Дверь закрывается, но не до конца. Да что ты хочешь?! Мне проверить, что он точно уехал? Хорошо! Отлично! Подхватываю с каминной
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
