Нежданная смерть и любопытная леди - Генри Бриджерс
Книгу Нежданная смерть и любопытная леди - Генри Бриджерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я туда не пролезу. – Доггер с сомнением смотрит на лаз, оценивая перспективы.
– Попытайся, сними только свитер, чтобы не порвать, я тебя подтолкну.
Доггер совершенно не заражается моим оптимизмом и смотрит все более скептически.
– Это плохая идея.
– Но я обещала Ирме, что найду кроватку, а ей уже вот-вот…
– Так, может, если ты обещала, ты и… – Он многозначительно кивает в сторону прохода.
– Ой, перестань в самом деле. Давай, мой рыцарь, снимай доспехи и протискивайся.
– Но если я там умру, я бы хотел скромное надгробие с надписью…
– Жил себе жил, а потом полез за шкаф и умер. Не утрируй.
Он тяжело вздыхает и стаскивает свитер. Рубашка задирается, снова вижу рубцы на спине. Выглядит… Его не портит. Но, наверное, это было ужасно больно. Очень длинные, очень глубокие.
– Что? – Доггер протягивает мне свитер. Встряхиваю и аккуратно складываю. Так я тебе и сказала что – Доггер не любит сочувствия. Прекрасно его понимаю.
– Ничего.
– Ты так смотришь.
– Это вожделение.
– А, тогда все в порядке.
Ему приходится протискиваться боком, я и правда стараюсь подтолкнуть его ногой. Доггер злится, пытается перехватить меня за щиколотку и дернуть. Какой агрессивный мужчина, а так сразу и не скажешь. Наконец он исчезает в темной дыре, слышно только недовольное громкое сопение. Чихает. Оглохнуть можно.
– Тут подборка «Сельской жизни» за последние двадцать лет.
– Значит, ты достаточно углубился в прошлое. Осмотрись.
Я присаживаюсь на «крылатое» кресло, обитое протертым до дыр чинцем. Откуда оно у нас? Надо спросить миссис Тернер – не нужно ей такое домой? Будет неплохо смотреться в гостиной, только перетянуть.[51]
– Я слишком стар для таких приключений! – Голос Доггера звучит глухо, но вроде бы не раздраженно.
– Не ври, я не видела у тебя ни одного кардигана. – По моему скромному мнению, именно появление кардигана в мужском гардеробе свидетельствует, что старость пугающе близка, а покупка мягких тапочек превращается в жизненную необходимость.
– Я их прячу… Боже!
Что-то рушится, трещит. Я вскакиваю.
– Ты жив?!
– Вроде. Но вешалку я тебе доломал. – Какую еще вешалку? – Тут сундук, я не могу его сдвинуть.
– А посмотри, что внутри.
У меня сжимается сердце. И пересыхает рот. И дыхание прерывается. Не может быть! Доггер как нарочно медлит, как издевается: кряхтит, чихает, как будто что-то перекладывает с места на место.
– Шуба вроде.
– Шуба? – Я сейчас умру. Я сейчас умру от счастья. Это что же получается… Это что же… Я смогу… – Доггер, принеси мне шубу!
– В зубах?
– Неси шубу! Быстрее.
Я приплясываю от нетерпения. Он выкидывает ее через узкий проход. Шуба летит, даже в скупом пыльном свете блестит переливается. Поразительно, она почти ничего не весит. Я подхватываю ее с пола и зарываюсь лицом в изумительный мех. Пахнет средством от моли, но мне все равно.
– Доггер, ты ее нашел.
Возрождение утраченного богатства Доггера не впечатляет, он безрезультатно пытается стряхнуть с рукавов и брюк налипшую паутину. Я обхватываю его одной рукой за шею, заставляя наклониться. Больше не смотрит удивленно – он улыбается. Он привык. И я привыкла. Наклоняюсь к его уху и шепчу так чувственно, как только могу:
– Хочешь… дам тебе ее померить первому? – Не выдерживаю и почти всхрюкиваю от смеха.
Примечания
1
Психиатрическая больница строгого режима в Кроуторне, Беркшир, Англия. (Здесь и далее примечания автора.)
2
Пшеничные батончики из прессованных хлопьев.
3
Около 160 см.
4
Евангелие от Иоанна.
5
От английского hold – остановка.
6
Доггер иносказательно рассказывает про Управление секретных операций Великобритании, Электра Хаус, существовала в реальности.
7
* Дом меньшего размера, доступный для использования вдовой предыдущего владельца английского, шотландского или валлийского поместья.
8
Британская некоммерческая и негосударственная организация, основанная в 1895 году для охраны «берегов, сельской местности и зданий Англии, Уэльса и Северной Ирландии».
9
Название лакричных красных круглых конфет.
10
Стихотворение Р. Киплинга в переводе С.Я. Маршака.
11
Д. Бетчеман «Мидлсекс».
12
** Книжный магазин.
13
* «Лев и колесо» («велосипедный лев») – логотип, использовавшийся Британскими железными дорогами в период с 1948 по 1956 год: лев, стоящий над колесом со спицами, на котором были выведены слова «Британские железные дороги».
14
Специфический тип проектора.
15
Английское прозвище дьявола.
16
Герой баллады «Робин Гуд и отчаянный монах».
17
* Миссис Тернер имеет в виду, что рост Доггера выше среднего.
18
Традиционное британское блюдо – сосиски, запеченные в кляре для йоркширского пудинга.
19
Плащ времен Второй мировой войны.
20
Линкольновский бесенок – символ города Линкольн в графстве Линкольншир. По легенде XIV века, Сатана послал на землю двух бесов, когда они отправились в Линкольский собор, ангел превратил одного в камень, а второй сбежал, поэтому Агата и зовет молоток чертовым.
21
Агата цитирует Черчилля.
22
Переделанная строчка из песни «Правь, Британия!».
23
Британский пехотный танк периода Второй мировой войны.
24
Цитата из речи Черчилля.
25
* Многосерийная радиопьеса, «рассказ о ежедневных событиях в жизни сельских жителей».
26
Мэри Бэккер слушала повторы пилотных выпусков, полноценная первая серия выйдет только в 1951 году.
27
«Человек есть пузырь» – латинское выражение из сборника изречений Эразма Роттердамского «Adagia».
28
* Библейское выражение, в переносном смысле означает характерную речевую особенность, по которой можно опознать группу людей.
29
Нечто вроде блина.
30
Автор «Таинственного сада».
31
Из рассказа «Вождь краснокожих» О. Генри.
32
«Amazing Grace», христианский гимн.
33
Набор инструментов
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
