Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина, своего рода психолог, вытаращила на него глаза и, выслушав ещё более короткий рассказ о катастрофе, настоятельно рекомендовала Харланду обратиться к психологу. Мужчина снисходительно смотрел, как его жена всё ближе и ближе подходит к Харланду. Когда она перевела дух, Лэмбтон сказал ему, что он владелец недвижимости и часто бывает в Нью-Йорке. Не мог бы Харланд посоветовать ему, где остановиться? Он устал от «Пьера» и хотел что-то более молодое и свежее.
«Чтобы отвезти туда своих подружек», — вставила его жена с высоким нервным смехом.
Взгляд Харланда скользнул по комнате к симпатичной женщине лет сорока, разговаривавшей с Харриет. В этот момент Харриет резко повернулась и яростно поманила её, что позволило Харланду отлучиться от Лэмбтонов.
«Это Энн Уайт, — сказала она, когда он подошёл к ним, — теперь она в разводе с одним из партнёров Робина. Энн говорила мне, что собирается поужинать с Люком Хэммиком и его женой, они живут за углом, но сначала они придут сюда. Угадайте, кого ещё они пригласили на ужин сегодня вечером?»
Харланд добродушно пожал плечами.
«Давина и Вальтер Виго. А ещё лучше то, что Хэммики предлагают заранее пригласить Виго на быструю выпивку. Вы с Вальтером сможете вспомнить былые времена».
Энн Уайт с интересом наблюдала за происходящим, пытаясь постичь подчеркнутый характер речи Гарриет.
Харланд пробормотал: «Не волнуйся, Хэл, он не сможет прийти».
«О, но ты совершенно неправ», — бодро сказала она. «На самом деле, они уже здесь». Она ушла, прошептав: «Чёртова медная шея».
Харланд обернулся и увидел в дверях пару, которую приветствовал Робин, яростно подпрыгивая. За ними он увидел Уолтера Виго, разговаривающего в коридоре с одним из детей. Зрелище показалось ему странным. Дети не были частью вселенной Виго. Более того, Уолтер Виго на рождественской вечеринке казался странной идеей. Виго поднял взгляд, увидел Харланда и, не меняя выражения лица, едва заметно кивнул. Харланд снова повернулся к Энн Уайт.
«Значит, ты шпион», — сказала она с вызывающей улыбкой.
Харланд покачал головой.
«Ты, должно быть, так и есть, если работаешь с Вальтером Виго. Все знают, что он важная персона в Министерстве иностранных дел, а это на любом языке означает «шпион».
«Я не работаю с Вальтером Виго, — сказал он. — Я зарабатываю на жизнь осмотром водопроводных труб».
Она продолжила ещё пару раз кокетливо кокетничать. Харланд улыбнулся ей и слегка парировал.
Вскоре дети выстроились перед рождественской ёлкой вместе с двумя друзьями и должны были спеть рождественский гимн. Робин стоял, сложив руки перед собой в застывших аплодисментах. Когда они закончили, он повернулся к гостям с широкой улыбкой, которая, как догадался Харланд, завершала множество рекламных презентаций, и пожелал всем счастливого Рождества. Он кашлянул и добавил: «Мы также очень рады, что в этом году у нас гостит Бобби, странствующий брат Харриет. Как некоторые из вас, возможно, знают, Бобби только на прошлой неделе чудом избежал ужасной авиакатастрофы в Нью-Йорке. Он был единственным выжившим и, как видите, сумел добраться сюда, чтобы провести Рождество с семьёй. Бобби, мы благодарим провидение за то, что ты выжил».
Харланд улыбнулся и поблагодарил Робина, хотя от всего сердца желал ему смерти.
Энн, наблюдавшая за ним, сказала: «Ты, наверное, задаёшься вопросом, почему твоя блистательная сестра вышла за него замуж, не так ли?» Она сделала паузу, чтобы затянуться тонкой сигаретой. «Ответ в том, что он не чувствует никакой угрозы с её стороны. Конечно, он совершенно нелеп во всех отношениях, но он также очень добрый».
«Да», сказал Харланд.
«Ты же знаешь, что она заработала кучу денег, присматривая за этими детьми, не так ли?»
«Нет, не знал». Он был искренне заинтересован.
Она торговала на фондовом рынке. Создала свой небольшой инвестиционный фонд, используя сбережения разных людей, хотя я не думаю, что она фактически взяла деньги под свой контроль. Это было бы серьёзным нарушением закона.
Робин говорит, что в прошлом году она заработала двести тысяч. Умница, сестренка, а?
«Да, умница, сестренка», — сказал Харланд. Он смотрел, как Харриет петляет в сторону Давины Виго, которая явно не замечала никаких трудностей, и мрачно подумал, как мало он знает о своей сестре.
Пару раз он чувствовал на себе тяжесть взгляда Виго, но, отворачиваясь, обнаруживал, что тот смотрит куда-то вдаль. Его присутствие не вызвало особого переполоха, но все в комнате его знали, хотя большинство и не имели ни малейшего представления, кто он такой.
Гости так разрослись, что в гостиной Харриет стало трудно двигаться, и многие из них переместились в большую оранжерею — своего рода веранду, которую англичане строят, не зная, для чего ее следует использовать.
К Харланду и Энн присоединился юрист с прыщавой кожей по имени Дикин, которого Энн явно поразила. Харланд отошёл в сторону и задался вопросом, чего же именно хочет Виго. Чего он боится? Когда он рассказал Харриет всю историю, она отчаялась найти единую теорию, как она выразилась. Иногда, сказала она, приходится смириться с тем, что вещи просто не связаны между собой.
Внезапно Харланд заметил, что Виго движется в поле его зрения. Он обернулся и увидел, как тот пробирается сквозь толпу с дружелюбной улыбкой на губах, хотя глаза говорили совсем другое. Энн тактично отстранилась, уводя Дикина в то, что он принял за многообещающую близость.
«Да, Уолтер?» — спросил Харланд с тихой враждебностью. «Ты пришёл извиниться за то дерьмо, что было вчера вечером?»
«Нет. Я просто хотел объяснить, что это случилось, когда мы приехали в Хэммикс. У меня действительно не было выбора, кроме как приехать».
«Но раз уж вы здесь, вы с радостью взялись за дело. Полагаю, вы уже установили наблюдение за этим домом».
«Можешь верить во что угодно, Бобби, но я могу тебя заверить, что это неправда».
Харланд услышал, как кто-то зовёт его по имени, перекрывая шум вечеринки. Он обернулся и увидел, как один из официантов направляется к нему, получив указания от мистера Лэмбтона. В тот же момент он заметил Харриет, которая с настороженным выражением лица направлялась из другой точки зала. Официант первым подошёл к нему.
«Мистер Харланд? К вам какой-то джентльмен. Он у двери. Говорит, что не зайдёт».
Взгляд Виго с интересом остановился на официанте. Пришла Харриет.
«Что-то не так?»
«Нет, мадам, к мистеру Харланду хочет прийти молодой джентльмен. Он у главного входа».
«О», — сказала Харриет, не глядя на Харланда. «Это, должно быть, сын Смитсонов, Джим. Он только что ушёл из
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
