Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэмми Лоза они обнаружили небрежно сидящим в приёмной с чашкой чая и свежим номером «International Herald Tribune». Он выглядел так, словно собирался выйти на Манхэттен тёплым летним вечером. «Встречи позже», — резко сказал Харланд, когда Лоз встал и начал суетиться вокруг Херрика.
Как только металлическая дверь рубки связи с грохотом захлопнулась за ними, Херрик вкратце рассказала Харланд о том, что видела в горах. Дочитав до конца, она сказала: «Это было не по-настоящему. Я знаю. Гиббонс вывалил всю эту чушь о Долинах Огня, как стопку тарелок, после телефонного разговора – очевидно, с Майло Франком. Они хотели, чтобы я поднялась туда и посмотрела, как кого-то бросают в огонь».
Она остановилась и огляделась. «Полагаю, у тебя нет никакой еды, правда?» Харланд позвонил Тиррелу и попросил его что-нибудь состряпать.
«Куда ты пропал?» — спросила она, когда он положил трубку.
Харланд одарил её странной, кривоватой улыбкой. Теперь, когда спина пошла на поправку, напряжение сошло с его лица. «Я пошёл со Стивом Тиррелом. Я не сказал тебе, потому что, думаю, американцы прослушивают наши мобильные. Поэтому мне пришлось притвориться, что я следую за тобой туда. У Стива было предчувствие, что они вывозят Хана из страны, и он оказался совершенно прав. Хана отвезли в аэропорт и посадили на частный самолёт. За самолётом следит Центр правительственной связи».
и наши люди на Кипре. Я пока не знаю, куда всё это направится, но начальник прибудет, как только ему станет известно.
«Вот и всё», — сказал Херрик. «Мы потеряли нашего человека, и я могу идти домой».
«Лучше послушайте, что скажет Шеф», — сказал он с еще одной улыбкой.
Хан ничего не осознавал, когда его закатили на заднее сиденье машины, потому что в его ягодицу воткнули иглу. Когда он начал приходить в сознание в самолёте, всё, что он ощущал, — это невыносимая жажда. Он…
Накануне ему не давали воды, и какой бы препарат его ни использовали, чтобы отключить, он усилил потребность в жидкости. Это отогнало страх от того, что он оказался в самолёте, всё ещё в капюшоне и связанный, но теперь ещё и с заклеенным ртом и связанными лодыжками. Через некоторое время он начал исследовать окружающее пространство, двигая ногами. Он коснулся того, что, как он предполагал, было сиденьем перед ним, затем наклонил их к проходу и начал брыкаться, издавая как можно больше шума за лентой.
Кто-то зашевелился перед ним, и он услышал голос Лэнса Гиббонса, затем голос здоровяка из ЦРУ, Фрэнка. Он пнул ещё немного и заметил, что они совещаются друг с другом. «Смотрите», — сказал Гиббонс. «Лэнгли говорит, что у него, возможно, в зубах застряла капсула».
«Он бы уже воспользовался этим», — прорычал Фрэнк.
Хан понятия не имел, о чем они говорят, и резко наклонил корпус вперед так, что он почти вылетел из кресла и оказался в проходе.
«Эй, эй, стой спокойно, приятель», — крикнул Гиббонс.
Капюшон сняли, и лицо Гиббонса заглянуло ему в лицо. Хан смотрел в ответ, глаза его были вытаращены, щеки раздулись.
Гиббонс осмотрел его в тусклом свете каюты, затем оттянул липкую ленту, так что она свисала с уголка его рта. Услышав, чего хочет Хан, он хмыкнул и принес прозрачный пластиковый стакан с водой, который поднёс к губам. Он дважды наполнил его из бутылки, прежде чем жажда Хана утолилась, и он смог прохрипеть «спасибо».
«А теперь я верну эту кассету на место. Нечего тебе так волноваться.
«У нас впереди много времени полета, и если вы не хотите, чтобы мы сделали вам еще один укол, вам придется вздремнуть».
Хан заметил, что тот раздумывает, стоит ли надеть капюшон, и энергично покачал головой. Гиббонс помедлил, затем сложил ткань и положил её на подголовник перед собой. Прежде чем снова развалиться на своём сиденье, он ткнул пальцем в лицо Хана и сказал: «А теперь спи, ублюдок».
Вода не успокоила Хана. Эти мелкие проявления доброты ничего не значили, и, более того, часто, казалось, предвещали какой-то новый, неприятный поворот в его истории. За все тысячи миль, которые он проделал, он понял, что не встретил почти никого, кому мог бы доверять, за исключением, пожалуй, мистера Скендера – чахоточного переводчика, который принял его деньги и открытку с видом серьёзной обязанности. Он был уверен, что Скендер отправил послание, и оно дошло до Нью-Йорка. Более того, он понимал, что молодой, симпатичный английский дипломат даёт ему знать.
Она встретила Сэмми, когда упомянула Поэта. Она не случайно назвала это имя, потому что он поймал её взгляд, когда она его произнесла. И всё же она понятия не имела, что оно значит. Лоз, должно быть, попросил её упомянуть его в разговоре, зная, что он его узнает, а она останется в полном неведении. Это было очень умно с стороны Лоза.
Но как только появилась надежда, её у него отняли. Он почти наверняка направлялся в лагерь «Икс-Рэй», который, как он знал, будет неуязвим для всех денег и хитростей Лоза. Он достаточно наслушался об этом месте, путешествуя по Ирану, чтобы знать, что никто не уйдёт оттуда, если только этого не захотят американцы. Как мог ветеран джихада в Боснии и Афганистане надеяться убедить допрашивающих, что он всего лишь солдат? Он слегка поёрзал, чтобы облегчить боль в рёбрах, куда ударил Доктор. Неприятные ощущения напомнили ему, что американцы, по крайней мере, не практикуют пытки. Возможно, они были готовы выйти из комнаты, пока Доктор душил его и давил большими пальцами на глазницы. Но это было не то же самое, что делать это самим. Он, по крайней мере, мог выжить в лагере «Икс-Рэй», и вскоре они поймут, что он сотрудничает с ними и не представляет никакой угрозы. Да, он заставит их это понять.
Хотя наркотик затуманил его разум и он отчаянно хотел спать, он продолжал возвращаться к молодой женщине. Он забыл, какой может быть западная женщина, и она пробудила в нём воспоминания о времени, проведённом в Лондоне. Эта женщина была уравновешенной, умной и смелой. Ему потребовалась смелость, чтобы крикнуть в его защиту, когда ему пытались помешать говорить.
Ему удалось задремать примерно на полчаса, но затем он проснулся от нового света в кабине.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
