Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй
Книгу Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уже первые строки настраивают восприятие на дешифровку, на разгадывание смыслов, кроющихся за игрой слов. Важно для рассматриваемого стихотворения и то, что многие синтаксические конструкции, в основном назывного свойства (вообще из 100 слов в стихотворении, считая и повторы, – 50 существительных) – в строфах 2–4, несмотря на формальную завершенность, подхватываются следующими за ними периодами, тем самым обнаруживая свою мнимую незаконченность и неполноту. Такой «подхват», обнажающий фигуру enjambement’а, отчетливо виден в строках: «…под листьями идеек / На свет судьбы…» и «…откровения слова / В пустой орех…». Представленное свойство говорит о промежуточности пунктуации, ее необязательности (ведь недаром некоторые публикаторы частично отказывались от нее): полное отсутствие знаков препинания, думается, отчетливо вскрыло бы заложенную в тексте «текучесть».
Итак, какова же «игра слов» в зачинных вопросах «Письма другу»? Многозначные наречия «как» и синонимичные им местоимения «какой» выстраиваются в анафорическую цепочку и заставляют ожидать дальнейших параллелизмов. Кроме того, абсурдируются сами посылы, содержащиеся в вопросах: как передать в письме / послать письмом «скуку» – абстрактное понятие; лещом умаслить руку – контаминация целых трех устойчивых выражений: «улестить-улещивать» – склонить к чему-либо лестью (не следует, наверное, упускать из виду и такой фразеологизм, как «дать леща» – шлепнуть), «умаслить» – сделать податливым, кротким; желание что-то совершить с рукой адресата напоминает о «круговой поруке» (солидарности) и поговорке «рука руку моет», возможный намек на которую не может бросить тени уничижительности на адресата; третий вопрос содержит горько-ироничную аллюзию на реплику из трагедии В. Озерова «Димитрий Донской»: «Рука Всевышнего отечество спасла» (1807), ставшую заглавием драмы Н. Кукольника (1834). Предметом иронии автора здесь является сам способ спасения, отсюда и весь по мере развертывания текста раскрывающийся эмоциональный фон (граничащий с безнадежностью, отчаянием), полно выраженный в итоговом слове-пуанте «Ложь». Обращает на себя внимание и повтор слова «рука» во второй и третьей строках: как будто подразумевается смехотворный ответ: «лещом умасленной рукой» и спасется отечество, если не левой и не правой… На последний вопрос как, самый конкретный из всей череды и наиболее отчетливо обращенный к настоящему, следует ответ, скорее удовлетворяющий запросу «чем», который воспроизводил бы модель «чем люди живы»; данный же ответ ставит в тупик, заставляя обращаться к ассоциациям, если не учесть, что на жаргоне слово «овес» означает мелкие деньги. Именно со слов «умеренным овсом» автор начинает говорить о «конкретном», о «настоящем» – может быть, прежде всего во временно́м смысле.
Именно с инфантильно-пренебрежительного – обозначения? или восклицания? – «вот времячко» начинается вторая строфа. Или само так представленное время оказывается «охапкой бытия»? Остановимся на этой безусловной поэтической находке127. В этом генетивном образовании смысл амбивалентен: подразумевается нечто умещающееся в объятия – например, охапка цветов, в крайнем случае «частичка бытия» (Пушкин), то, чем обладает субъект (В. Даль в лексеме «о(б)хапать» (обнимать) указывает и значение обобрать), равно как и то, чем он захвачен, сам внешний охват. Неминуемо следует вопрос: кто кого охватывает? – субъект бытие? или бытие субъекта? он вбирает нечто в свой жизненный (бытийный) объем? или вобран он сам? Следующие за этой строкой ряды – разной величины, от одного слова до развернутого словосочетания, – воссоздают в статике (без глаголов) реалии конкретного и воображаемого миров. Но все поименованное тяготеет к идеальному, тянется на «свет судьбы», «за синь беспредельную», чтобы предстать отточенным и выверенным до абстракции. А все мягкие императивы «бери, листай, проверь, попробуй» придают дружескому посланию мягкую форму, в финале меняющуюся за счет жесткого долженствования, вменяемого в обязательное как адресату, так и адресанту. Здесь уместно заметить, как трансформируется «лицо» адресата в процессе самого акта письма: то он отстраненное вы, то обобщенное мы, то нераздельное ты и я – обиталище одной души.
Но вернемся к «охапке бытия». Представляется, что эта афористичная формула, выступая ключевой в стихотворении, в силу амбивалентности позволяет миновать сложный порог в сюжетном переходе от яви к запредельному. Задерживает на себе внимание и близкое соседство слов «времячко» и «бытие» – неожиданная отсылка к философии Хайдеггера. Разумеется, Ентин не был философом ни в каком смысле, но он мог слышать обсуждаемые ленинградской богемой философские проблемы и использовать усвоенное в творчестве. Так, у Хайдеггера бытие напрямую подразумевает присутствие, определяемое временем. Установка на «сейчас», «теперь», которую можно увидеть в слове «вот», позволяет «войти в событие», «быть впущенным в него». Словом вот автор «Письма» как бы ловит момент, тут же исчезающий в «вот только что» и гонимый наступающим «вот сейчас». Из этого остановленного мгновения он озирает пространство, предназначающееся для мы – ты и я, прозревает время, силясь угадать самое удаленное будущее и не исключая в нем подвоха, обмана. Именно таковым представляется «новый круг коловращенья»128 (Ентин недаром использует это слово с архаической окраской, что, однако, не отменяет плеоназма, создающего, как и в аналогичных проявлениях, немнимый объем). Традиционная противопоставленность здесь – там в этом «Письме» снимается предположением, что там возможно продолжение здешней лжи.
Стремление человека быть, присутствовать в событии волновало представителей Верпы. Так, у Хвостенко в посвященном Ю. Галецкому стихотворении из цикла «Силуэты Верпы» находим: «повсюду есть / событие себя» (С. 153). Пояснял происхождение названия, данного группе, Хвостенко так: «…небольшой якорь, который служил на больших судах, чтобы вывести судно в море. Вернее, его называли „верп“. Этот верп вывозили на шлюпках в открытое море, закидывали в воду и подтягивали на него корабль»129. Этот процесс в текстах участников Верпы, в том числе и Ентина, имеет не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость читатель26 март 20:58
автору успехов....очень приличная книга.......
Тайна доктора Авроры - Александра Федулаева
-
Юся26 март 15:36
Гг дура! я понимаю там маман-пердан родственные сопли-мюсли но позволять! кому бы то ни было лезти граблями в личную жизнь?!...
Спецназ. Притворись моим - Алекс Коваль
-
Гость читатель26 март 15:13
................начало бодрое, А ПРОДА ГДЕ?..............
Сталь и пепел - Дмитрий Ворон
