(не)помощница для орка - Анетта Андреевна Политова
Книгу (не)помощница для орка - Анетта Андреевна Политова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она не испугалась! — я кричала уже, забыв обо всём. — Она поступила умно! Она не стала ждать, пока ваши старейшины решат, резать её или нет! Нет тела — нет дела? Ведь так? Такой девиз? А не пафосное: «Мы сильные, встречаемся с проблемой лицом к лицу!»
— Никто не собирался её резать! — рявкнул Сорг в ответ, делая шаг ко мне. Я инстинктивно отпрянула. — Это ты сама нафантазировала себе угрозу и сбежала, куда глаза глядят! А знаешь, что бывает с такими, как ты? Их находят волки. Или того хуже. Знаешь… — он сглотнул. — Звери с их инстинктами, еще не самое страшное, что может случиться с невинной довольно симпатичной глупышкой в степи, не способной себя защитить.
— А тебя что волнует? — я выставила вперёд подбородок, хотя сердце колотилось где-то в горле. — Твоя награда? Тысяча золотых за живую и невредимую? Так я тебе её гарантирую, только отстань! Тебе ж еще и моя тетушка доплатила… А все мало!
— Очнись! Какая тетка?! Аш тебе не родственница.
Его глаза вспыхнули жёлтым огнём. Орк схватил меня за запястье, и его пальцы обожгли кожу даже через рукав.
— Тебе действительно кажется, что всё это ради денег? — он прошипел, наклонившись так близко, что я чувствовала его дыхание на своём лице. — Ты действительно настолько слепа?
— Я не слепая! — я попыталась вырваться, но его хватка была стальной. — Я вижу, как ты на меня смотришь! Как дразнишь! Как будто я какая-то диковинная игрушка, которую можно потискать от скуки! Между прочим — я дочь мэра!
На его лице промелькнуло что-то неуловимое — боль, ярость, разочарование.
— Игрушка? — он произнёс это слово тихо, но с такой силой, что мне стало страшно. — Хорошо. Хочешь увидеть, как орки обращаются с игрушками, которые им надоели?
Он резко дёрнул меня за собой, протащив несколько шагов к одинокому валуну на краю поляны, и прижал к холодному камню спиной. В его глазах плясали демоны.
— Ты играла со мной с первого дня, Линна, или как тебя там, — его голос был низким и опасным. — Ты врала, путала следы, строила из себя невинность. Ты думала, я не вижу? Ты думала, это весело? От скуки помирала в своем дорогом позолоченном мире? Приключений захотелось?
— Я… — у меня перехватило дыхание.
— Замолчи, — приказал он, и его тело прижалось к моему, лишая пространства для манёвра. От мужчины исходил жар, как от раскалённой печи. — Ты хотела увидеть варвара? Получи.
Его губы обрушились на мои, но это не было нежным поцелуем прошлой ночи. Это был захват. Наказание. В нём была вся ярость и боль, которые копились в нём все эти дни. Это было грубо, почти больно, и… чертовски честно.
Я пыталась сопротивляться, отталкивать его, но мои руки бессильно упёрлись в его грудь. А потом что-то во мне сломалось. Гнев, обида, страх — всё это смешалось в один клубок и вырвалось наружу ответной яростью. Я вцепилась пальцами в его кожаный доспех и ответила ему с той же силой, кусая его губы, впиваясь в них, словно хотела растерзать, как желанную добычу.
Он зарычал — низко, по-звериному — и его руки обхватили мои бедра, приподняв и прижав ещё сильнее к камню. Мир сузился до жара его тела, вкуса его губ и оглушительного гула в ушах.
ГЛАВА 11
Когда он наконец отпустил мои губы, мы оба тяжело дышали. Сорган следопыт смотрел на меня, его глаза потемнели, став почти чёрными. В них не осталось ни насмешки, ни холодности. Только голодное, необузданное желание.
— Вот, кто я на самом деле, — прохрипел он, его дыхание обжигало мою кожу. — Не следопыт. Не наёмник. Варвар. Довольна?
Я не могла говорить. Могла только смотреть на него, чувствуя, как дрожу с ног до головы. От ярости? От страха? От желания?
Разве разберешь в этом потоке эмоций?
— Теперь, — его голос снова приобрел ледяные нотки, и он отступил на шаг, выпуская меня из своего плена, — когда мы поняли, кто мы есть на самом деле, может, прекратим эту комедию? Или тебе нужно ещё одно доказательство?
Здоровяк развернулся и ушёл к костру, оставив меня прислонённой к валуну, с распухшими губами, дрожащими коленями и абсолютно разоренным сердцем. Орк прав. Это была комедия. Была… Но мы перешли черту. Все стало еще сложнее, чем казалось до этого.
Мы молча шли по заросшей тропе. Воздух все еще хрустел от невысказанного, но теперь в нем витала не только обида, но и странное понимание. Мы сорвали маски и увидели друг друга настоящих — не идеальных, не удобных, а живых, со злостью и болью, без капли надежды.
«Варвар», — прошептало во мне эхо его голоса.
Но почему-то это слово больше не пугало. Оно стало честным.
Через несколько часов пути мы вышли к быстрой горной реке. Вода бурлила, перекатываясь через камни.
— Подожди, — Сорг остановил меня жестом. — Разведку сделаю.
Он исчез в зарослях ивы, оставив меня на берегу. Я присела на камень, смотря на воду. Солнечные зайчики плясали на струях, и вдруг я осознала, что больше не боюсь. Ни его, ни этой дикой природы. Я чувствовала... принятие.
В отражении на водной глади я видела страшного «чертенка» зеленого цвета, с кудрями не понятного оттенка, торчащими ломаными пружинками в разные стороны.
— Жуть, какая… — поморщилась я. Монстрик тоже сделал похожую гримасу. — Как бы голову помыть? — озадачилась я, взбалтывая ладошкой воду, чтобы больше не расстраиваться и не видеть, во что я превратилась за три дня скитаний по степи. А я ведь собиралась бежать в одиночку… Интересно, мы еще долго будем делать вид что кого-то ищем?
Если честно, я устала.
Орк вернулся через десять минут, его лицо было сосредоточенным.
— Мост ниже по течению сломан. Придется переходить вброд. — Он окинул меня взглядом. — Сильное течение. Не унесет? Справишься?
— Попробую, — я встала, потянулась.
Мы дошли до мелководья. Вода действительно была быстрой и холодной.
— Дай руку, — его голос прозвучал не как приказ, а как предложение.
Я протянула ладонь. Мужские пальцы сомкнулись вокруг моих — твердо, но без боли. Мы шагнули в воду вместе. Холод обжег кожу на моих ногах, течение тянуло вниз, но мужская сильная рука была якорем. Я смотрела на могучую спину, на мокрые от брызг волосы своего мужественного спутника, и понимала: этот «варвар» сейчас оберегает меня, заботится.
На середине реки я поскользнулась на мокром камне. Сорг мгновенно подхватил меня, не дав упасть. На миг я оказалась прижата к его груди, слыша ровный стук
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
