Проклятие Ведуньи - Лорд Дансени
Книгу Проклятие Ведуньи - Лорд Дансени читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так что я поднялся на ноги и зашагал вместе с Марлином через болото, обратно к дому его матери, задержавшись лишь только для того, чтобы пополнить ягдташ до полудюжины бекасов: я собирался послать их миссис Лэнли.
Мы спустились по крутому и рыхлому торфяному откосу – здесь болото обрывалось и хмуро взирало сверху вниз на ту землю, где жили одни только Марлины, – и подошли к побеленным стенам, поблескивающим под темной кровлей. Марлин ввел меня в дом, и при виде меня его мать, верно, снова пришла в то самое расположение духа, в котором я застал ее в последний свой визит: она поднялась со стула, и высоко воздела правую руку, и заговорила о великих городах Ирландии, что стоят ниже по течению реки, протекающей у домика.
– Мир о них узнает, когда Ирландия обретет свободу! – восклицала она. – Наш народ станет взирать с балконов на флотилии из чужих земель. Величественные корабли Африки войдут в наши гавани с сокровищами Занзибара. Привезут они шелка из самых дальних пределов Востока и драгоценности из Индий и разоденут Ирландию как королеву, и жемчуга рассыплются из их сокровищниц, когда причалят корабли, и покатятся по лестницам наших гаваней прямо в воду. Все моря узнают о кораблях наших, и слух о нашей стране разнесется по белу свету: в самых дальних краях узнают о ее славе!
И она уставилась в огонь, или, может, в клубы дыма, поднимающиеся над ним, высматривая что-то, ведомое лишь ей одной, и долго молчала. А затем отвернулась от очага ко мне.
– Ох, мастер Чар-лиз, мастер Чар-лиз, – воскликнула она, – позабудьте все, что я тут наговорила!
Глава XVII
Я пересек участок между болотом и борином, где ивы клонили к земле свои вековые щелястые стволы – словно в плену ведьминских чар или словно они-то и были той самой порослью в нужном месте, которая передавала людям колдовскую силу, почерпнутую из древних тайн Земли. Я прошел немного вверх по борину и дальше, до Клонру, я ведь велел Райану заехать за мной попозже, а сейчас еще четырех не было. Я отыскал его в самом центре Клонру, в пабе; там же, в конюшне, он поставил двуколку.
– Я к доктору, Райан, – сообщил я.
– Вам нездоровится, сэр? – забеспокоился Райан.
– Мне в четверг возвращаться в Итон, – объяснил я.
– Побей меня Бог, вы для этого совсем плохи, – подтвердил Райан.
– Не знаешь, он у себя? – спросил я.
А поскольку все новости Клонру проходили через этот самый зал, где угнездился Райан, он смог рассказать мне все, что нужно.
– Доктор вернулся с полчаса назад и пробудет еще с час.
Так что я отправился к доктору Рори и застал его дома, как и говорил Райан. Горничная ввела меня в гостиную.
– Славная была охота! – воскликнул доктор, поднимаясь мне навстречу.
– Еще бы! – сказал я.
– Как ваше здоровье? – поинтересовался он.
– Вот об этом я как раз и пришел спросить у вас, – сказал я.
– А в чем дело? – сощурился он.
– Мне в четверг надо в Итон возвращаться, – сказал я.
– Это дело серьезное, – покачал головой доктор, – а тут псовые охоты мало не каждый день, да еще какие! Хотя с той охотой под Клонру ни одна не сравнится.
– Нельзя ли с этим что-нибудь сделать? – спросил я.
– Вы пришли по адресу, – кивнул он.
Я знать не знал, что на это ответить.
– Нет ли у вас, часом, насморка? – озабоченно спросил он. – В это время года подхватить простуду легче легкого, а ведь если ее не пролечить вовремя, могут быть серьезные осложнения.
– Нет, насморка нету, – вздохнул я.
– Ну-с, а не случилось ли вам упасть с лошади на охоте? Многие полагают, будто падение с лошади – это пустяки, дело житейское, но на самом-то деле повредить можно что угодно!
– Нет, и с лошади я не падал, – отозвался я.
Доктор Рори нахмурился и помолчал немного, словно проверяя, не возьму ли я назад свои слова. Затем потянулся за стетоскопом.
– А ну-ка я вас прослушаю, – предложил он.
А надо сказать, в тогдашние времена эти штуковины были ужасно неудобными: сужающиеся раструбы коротеньких слуховых трубок так и впивались в ребра; доктор Рори слушал – и мрачнел на глазах.
– Тут все в порядке, – проговорил он.
– Боюсь, придется-таки мне возвращаться, – ответил я.
– Погодите, – нетерпеливо бросил он, словно мыслитель, которого отвлек какой-то пустяк.
– Заведомо ложную справку я взять не могу, – заявил я: во мне, пусть и с запозданием, проснулась совесть.
– От меня вы заведомо ложной справки и не получите, – заверил доктор Рори.
– Боюсь, я на самом деле абсолютно здоров, – вздохнул я.
– Погодите-ка, – повторил он и добавил: – Абсолютно здоровых людей нет, есть недообследованные. – И, поразмыслив минуту-другую, спросил: – А вы в последнее время прививку делали?
– Нет, – помотал головой я.
– Тогда лучше бы привиться, – посоветовал доктор Рори.
– Почему? – не понял я.
– Потому что Маккласки – арендатор вашего отца; вдруг вам от него что-нибудь да понадобится! Мой долг как врача – предостеречь вас, чтобы вы к нему ни в коем случае не заглядывали, потому что, если заглянете, в Итон вы вернуться не сможете.
– Почему нет? – удивился я.
– Потому что у него оспа, – объяснил доктор. – Вам достаточно будет просто к нему в дом зайти. Вот только, если вы пренебрежете моим советом и все-таки к нему наведаетесь, лучше вам привиться за день-два до того, чтобы ту чертовщину, которая бултыхается в лимфе, малость расшевелить и подготовить к той чертовщине, которую несет в себе оспа.
– А вы не могли бы привить меня прямо сейчас? – спросил я.
– Мог бы, – кивнул доктор Рори.
И мне сделали своевременную прививку.
– И лучше бы вам перчатки надеть, – посоветовал доктор Рори. – Перчатки защищают от любой инфекции, особенно от такой заразы, как оспа.
– Обязательно надену, – заверил я; и доктор проводил меня к выходу.
– Что ж, вам в любом случае пора было прививку сделать, – отметил он уже на пороге. – Вам же скоро семнадцать стукнет.
На следующий день я снова покатил в Лисрону – пострелять еще бекасов, прежде чем они пропадут с красного болота, и проверить, не прилетели ли гуси, как обещал Марлин. Шагая
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Раиса10 январь 14:36
Спасибо за книгу Жена по праву автор Зена Тирс. Читала на одном дыхании все 3 книги. Вообще подсела на романы с драконами. Магия,...
Жена по праву. Книга 3 - Зена Тирс
-
Гость Наталья10 январь 11:05
Спасибо автору за такую необыкновенную историю! Вся история или лучше сказать "сказка" развивается постепенно, как бусины,...
Дом на двоих - Александра Черчень
-
X.06 январь 11:58
В пространстве современной русскоязычной прозы «сибирский текст», или, выражаясь современным термином и тем самым заметно...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
