Последний дракон Востока. В нитях любви - Катрина Кван
Книгу Последний дракон Востока. В нитях любви - Катрина Кван читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Честно говоря, после стольких дней вдали от цивилизации я даже не сразу поверил своим глазам. Эти люди выглядели настолько… обычными, что это казалось нереальным. В них не было ни капли магии или чего-то подозрительного. Особенно радовало то, что у них были носы и они не выглядели так, словно готовы были пожирать человеческую плоть.
– Вы заблудились? – мягко спросила женщина.
Я поднялся и помог встать Цзинь.
– Да, мы уже давно не можем найти дорогу. Мы пытаемся добраться до островов Лунной Звезды.
Мужчина обрадованно улыбнулся:
– Мы можем вас подвезти, если хотите. Мы живем там. Переправа через пролив недолгая, так что прибудем уже к вечеру.
Мы с Цзинь обменялись взглядами. Я осмотрелся вокруг и понял, что оазис находился всего в нескольких ли от моря. Мы действительно пересекли Западные Пустоши – точнее, прошли под ними. Чудом оставшись в живых.
– Было бы замечательно, – выдохнул я с облегчением.
– Мы причалили свою лодку вон там, – продолжил мужчина. – Хотите перекусить? У нас полно еды, да и в деревне нас ждет еще больше. Старейшина наверняка будет рад накормить вас.
– Спасибо вам, – вздохнула Цзинь.
– Меня зовут Чжоу, – представилась женщина. – А это мой муж, Мин, и наша дочь, Цзя.
– А меня Сай, – ответил я. – Это Цзинь, моя…
– Попутчица, – поспешно перебила она.
Я с усилием выпрямился, стараясь не выдать, как больно кольнуло в груди:
– Да. Моя попутчица.
Мы пошли за Чжоу и Мином к небольшой деревянной лодке, привязанной к скрипучему причалу. Пески пустыни плавно переходили в пляж, граница между ними была почти незаметной.
Море было спокойным, но в моей душе бушевала буря. Когда мы доберемся до Лунных островов, я наконец добьюсь от Цзинь ответов. Я должен узнать правду. Мое сердце больше не выдержит этой неопределенности. А пока нужно сосредоточиться на том, чтобы не вывалиться из лодки. Никаких больше заплывов.
Глава 23
ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ЛЕТ НЕЗНАКОМЕЦ ВЕРНУЛСЯ, одетый в роскошные шелка и увенчанный серебряным головным убором[36]. Синий дракон с восторгом встретил свою Судьбу после столь долгой разлуки. Принц внимательно вглядывался в возмужавшие черты своей Судьбы, с тихим огорчением замечая тонкие морщины у его глаз и пряди седины в бороде.
– Меня сделали правителем царства, – сообщил незнакомец, – за мои заслуги перед народом. Тысячи людей воздают мне хвалу, и всем этим я обязан тебе.
Синий дракон был в восхищении, пораженный добротой сердца своей Судьбы, который использовал его дар на благо людей. Незнакомец предложил принцу вернуться с ним.
– Подумай обо всех людях, которым мы могли бы помочь!
Однако родители принца предостерегли его от этой затеи. Красный и Зеленый драконы знали об опасностях, скрывающихся на западных землях, полных болезней, свирепых тварей и людей с жадными сердцами. Они умоляли его остаться дома, в безопасности, где они могли бы оставаться семьей. Но Синий дракон не послушался, его душа жаждала приключений, он горел желанием помогать тем, кто нуждался в помощи.
Вместе со своей Судьбой он отправился в путь. Но так и не вернулся обратно.
Часть 3. Обреченные влюбленные
Глава 24
Белоснежные шатры были разбиты группами, расходясь кольцом от центра деревни. Повсюду сновали люди в светлых льняных одеждах с красными украшениями в коротких черных волосах. Было заметно, что они не привыкли к гостям, но были не враждебны – скорее любопытны.
Лунные острова оказались тихим, идиллическим, гораздо более прекрасным местом, чем описывали торговцы на родине. Цепь небольших островков, каждый из которых был соединен с соседним аккуратными подвесными мостами из бамбуковых досок.
– Вон тот остров, – сказал Мин, гребя веслами, – это деревня. На соседнем мы разводим кур и овец. А еще дальше занимаемся земледелием. Земля там очень плодородная.
– А те острова, что дальше? – поинтересовался я.
– Мы оставили их дикой природе, – пояснила Чжоу. – Это наш дом, но и дом растений и животных. Мы берем лишь то, что нам нужно.
На спокойной глади воды между островами плавали бумажные фонарики, лениво покачиваясь среди длинных камышей, а светлячки мерцали, как звезды над головой. В воздухе витала праздничная музыка – бой барабанов и морские песни поднимали настроение. Здесь царило изобилие, не тронутое разрушительной войной Императора.
– Старейшина! – громко окликнул Мин, когда мы сошли на берег. – У нас гости!
Навстречу вышел мужчина с густой белоснежной бородой и собранными в пучок волосами. Его одежда была украшена богаче, чем у остальных: молочный шелк с голубыми цветами по подолу. Тяжелое ожерелье из белых нефритовых бус с резным кулоном висело у него на груди.
– Добро пожаловать, дорогие путники, – произнес он теплым, глубоким голосом. – О, придется ставить еще пару мисок к ужину! Давненько у нас не было столько гостей разом.
– Мы не первые? – удивился я.
– Молодая женщина из Южного царства прибыла три дня назад, – объяснил он. – Имени она не назвала, странная такая. Мы зовем ее охотни…
– Эй, Заварник! – раздался резкий оклик. К нам подошла Фэн, растрепанная, но с триумфальной улыбкой. – Я так и знала, что найду тебя здесь.
Я с трудом изобразил слабую улыбку, хотя обожженная кожа болезненно стянулась.
– О, какое счастье снова тебя видеть, Фэн.
– Еще бы! Я обыскалась тебя везде, где только можно.
– Ты волновалась за меня, охотница?
– Дракон унес твою тупую задницу, – процедила она сквозь зубы. – Конечно, волновалась.
– Но как ты узнала, что искать меня нужно здесь?
– Проклятое чудовище полетело на запад. Ни один дракон не выживет в Пустошах. Я нашла оазис, но он выглядел заброшенным. Следы борьбы, много крови и несколько чешуек. Я поняла, что дракон был ранен и продолжил путь на запад. Лунные острова – единственное логичное место для дальнейшего путешествия. Я поехала туда прямиком верхом, воды у меня было достаточно, чтобы двигаться днем и ночью. Потому и добралась раньше.
– Весьма впечатляюще, – пробормотал я.
– А это кто такая? – Фэн подозрительно оглядела Цзинь.
Я украдкой бросил взгляд на Цзинь, чувствуя, как внутренности скручиваются от беспокойства. Что будет, если Фэн узнает правду? Сможет ли она принять это? Интуиция подсказывала, что нет.
Цзинь осторожно ухватилась за край моей накидки. Я ощущал ее напряжение через нашу связь. Именно поэтому я решил ничего не объяснять и промолчал.
– О, вы знакомы? – с улыбкой удивился старейшина. – Какое удачное совпадение!
– Удачное, – пробормотал я.
– Как надолго вы с женой собираетесь остаться? – спросил он.
Щеки Цзинь вспыхнули.
– Мы не…
– Она не моя жена, – торопливо перебил я, чувствуя, как к горлу подкатывает ком.
– Ах, в таком случае я распоряжусь, чтобы вам выделили два свободных шатра, а не один. Чжоу, покажи нашим гостям дорогу.
Чжоу передала свою дочку мужу.
– Будет сделано.
– Оставайтесь сколько пожелаете, – продолжал старейшина. – У нас был богатый урожай и удачная охота. Еды хватит на всех. Сегодня вечером устроим пир в вашу честь. С нетерпением жду рассказов о ваших странствиях.
Цзинь поспешно направилась за Чжоу, держа себя настороженно и скованно.
– Спасибо за вашу доброту, – произнесла она.
Чжоу провела нас через лабиринт шатров к двум, что стояли на окраине деревни, у самого края бамбукового леса. Она откинула одну из створок. Внутри оказалось на удивление просторно: мягкие подушки и вязаные одеяла создавали уют.
– Этот – для тебя, Сай, – весело сказала она. – А вот этот – для тебя, цзецзе. – Пир скоро начнется, но внутри должно быть немного свежих фруктов. Если что-то понадобится, дайте знать.
Я поклонился:
– Спасибо за гостеприимство.
Чжоу тихонько хихикнула:
– Не нужно столько формальностей. Отдыхайте. Я зайду за вами, когда будет время пира.
Она ушла, оставив нас с Цзинь наедине впервые с тех пор, как мы выбрались из Затерянной библиотеки. Мы молча смотрели друг на друга, напряжение
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
-
Гость Татьяна06 ноябрь 21:07
Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ...
Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
