Дантал - Абай Тынибеков
Книгу Дантал - Абай Тынибеков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Будь моим первым и самым почётным гостем, – прижав правую руку к груди, слегка склонил голову Бадраг.
– Ну, раз я первый твой гость, а первый гость должен быть памятным, прими от меня дары, – Дантал также склонил голову.
Почти сотня его воинов, подойдя ближе, остановилась, держа в руках прикрытые красивой тканью подарки. Бадраг хлопнул в ладони, и тут же появились его люди, принимая их и унося куда-то за шатёр.
– Прошу тебя, проходи сюда, в прохладу, отдохни с дороги, – отступив в сторону и приглашая в шатёр, произнёс Бадраг.
Дантал, его сыновья и Такмар вошли в шатёр, где верховный правитель массагетов представил своё сопровождение. Всех воинов проводили в отведённые для них шатры. Этот день завершился обильной трапезой.
Пир в честь важного гостя был дан на следующий день. В устроенных с утра состязаниях приняли участие и воины Дантала. Перевес явно был на их стороне, и трудно было понять, поддавались ли хозяева им или на самом деле массагеты были сильнее и по-настоящему преобладали во всём. По бесстрастному лицу Бадрага невозможно было определить ничего: как он воспринимает происходящее, было ведомо лишь ему самому.
Только трое его могучих воинов брали верх над всеми, кто вступал с ними в единоборство. Помимо того, что они внешне были очень похожи друг на друга, их манеры также были до невероятности одинаковы. Дантал, как и остальные, обратил на них внимание. От всех они отличались и ещё чем-то, присущим только им. Поначалу он не мог понять чем. Но, внимательно понаблюдав, вскоре уловил в них какую-то особую сосредоточенность и ярость. И ещё. Они почему-то злобно поглядывали на Бадрага. Это было странным, так как все воины всячески старались угодить властителю и поймать на себе его довольный взгляд.
«Не всё у тебя так ладно, как ты хочешь мне показать», – подумал Дантал о сидящем рядом Бадраге.
– Откуда на твоих воинах эти доспехи? – неожиданно спросил Бадраг, склонив голову к Данталу и не сводя глаз с массагетов.
– Из Греции. Мой брат прислал с караваном, – спокойно ответил Дантал, посмотрев на него.
– Из Греции? – откровенно удивился тот.
– Да. Он проживает там, – вновь спокойно ответил Дантал.
Бадраг больше ничего не спрашивал. Состязания закончились. Верховный правитель принимающей стороны лично и весьма щедро одарил всех победителей, особо выделив гостей.
Начался пир. Подавались различные блюда, часто сменяясь, изобилуя разнообразием, насколько позволяли возможности в этих краях. Далеко за полдень Бадраг провёл Дантала в отведённый для него шатёр, пожелал ему приятного отдыха и покинул его. Командующий его гвардией также сопроводил сыновей Дантала и вождя Такмара к их шатрам.
В ставке притихли все звуки. Хозяева призвали своих людей к соблюдению спокойствия и тишины, тем самым предоставив возможность гостям хорошо отдохнуть. Вечерняя трапеза почти в точности повторила предыдущую. На закате, получив согласие Бадрага на утреннее отбытие, Дантал направился в свой шатёр. Лишь здесь он немного расслабился, полежав на мягких коврах.
«Что же всё-таки затевает этот хитрец Бадраг? Шатры моих сыновей и Такмара находятся в двух шагах от меня. Он не посмеет их тронуть. Если он что-то и задумал, то это касается только меня, и ему нужен именно я. Всё должно случиться в эту ночь. Завтра у него уже не будет ни времени, ни удобного случая для воплощения недобрых замыслов, – вновь напряжённо думал Дантал, поглаживая акинак. – …А где Зайдана? Я совсем забыл о нём», – вдруг вспомнил о нём.
Накинув на плечи добротный плащ, он вышел из шатра. Стояла ясная звёздная ночь. Кругом горели костры. Он прошёл к шатру сыновей. Прислушался. В нём было тихо. У шатра Такмара также всё выглядело спокойно. Третьим от его шатра, чуть в глубине, стоял ещё один. Он подошёл к нему, остановился и решил вернуться к себе, но в этот момент кто-то тихо окликнул его по имени. Понимая, что так может поступить только Такмар, он оглянулся на его шатёр. Там никого не было. Вновь послышался тот же приглушённый голос. Лишь теперь он увидел того, кто звал его. Это был Зайдана. Он слегка откинул входной полог третьего шатра и махнул ему рукой. Дантал посмотрел по сторонам и юркнул в проход.
– Ты один здесь? Я ничего не понимаю, – прошептал Дантал, оглядывая пустой шатёр, где в середине пылал огонь в очаге.
– Я отослал всех в другое место, – нетерпеливо отмахнулся Зайдана и выглянул наружу. – Дантал, судя по всему, тебе угрожает смертельная опасность. В этом селении устроена большая ловушка. Тут самая настоящая западня. Все, кто встречал тебя здесь, на самом деле переодетые воины. Но самое главное таится в другом. Бадраг задумал страшное дело. Подло казнив тебя, он хочет пойти войной в наши земли, – на одном дыхании выпалил он, подойдя вплотную к Данталу.
– Откуда ты всё это знаешь? – присаживаясь к огню, спросил Дантал.
– Ты не поверишь, но об этом нашим людям тайком сказали его воины. Помнишь тех троих великанов, что вчера удивляли всех своей мощью? Так вот, именно они почему-то предупредили нас, – Зайдана опустился напротив Дантала за костром.
– Я верю, потому как знаю обо всём и без них, – посмотрев ему в глаза, спокойно произнёс Дантал.
– Знаешь? – удивился Зайдана. – Тогда почему ты пришёл сюда, в это волчье логово?
– Чтобы узнать ещё лучше, – ковырнув веточкой головёшку, задумчиво ответил он.
– Хорошо, пусть будет так, – не стал вдаваться в подробности Зайдана и на миг замолчал. – …Скажи, Дантал, я просил тебя о чём-нибудь хоть раз, ну, не считая того случая с шатром у водопада? – словно опомнившись, загадочно спросил он, пересаживаясь ближе к Данталу.
– Нет, – ответил Дантал.
– А если я обращусь к тебе с одной просьбой, ты исполнишь её для меня? – Зайдана продолжал удивлять своими вопросами.
– Да. Исполню, – твёрдо заверил Дантал.
Зайдана вскочил на ноги и стал снимать с себя доспехи.
– Что ты делаешь? – глядя на него и не понимая его действий, спросил Дантал.
– Это и есть моя просьба. Я отныне Дантал, а ты – Зайдана. И, прошу тебя, не перечь мне. Ты только что дал мне своё обещание, помни об этом, – не принимая никаких возражений, почти весело произнёс он.
– Ты предлагаешь мне послать тебя вместо себя на расправу и самому спокойно отсиживаться здесь у костра? Как ты посмел о таком даже подумать? Да за кого ты меня принимаешь? – Дантал поднялся.
Он негодовал.
– Что? Что ты сказал? –
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
-
Гость Татьяна06 ноябрь 21:07
Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ...
Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
