Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин
Книгу Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Забирай своих вонючих солдат с лягушкой-капитаном. Бог мне судья! – согласился Карвальо.
* * *
Утром с океана на каравеллы наползли редкие облака тумана. Они стлались над водой, окутывали корабли до фор-салингов и, не дотянувшись до вымпелов, двигались к берегу, смешивались, таяли по дороге. Между ними, как посреди клубов дыма, возникали чистые открытые поля с притихшей водой и желтизною отмелей. Прохладный сырой воздух крался по палубам, загонял под тряпки моряков, проникал через люки в трюм, вытеснял прогретую теплую гниль. Пушки, камни, ядра омылись обильной росой. Стекла офицерских кают помутнели, покрылись испариной.
Когда в первых лучах зари девушки моют корочками мыльных апельсинов свои длинные черные волосы, чтобы стать прекраснее солнечного света, приплыла лодка с Элькано и Баррутиа.
– Где остальные?
– Что с ними?
– Живы? – посыпались вопросы.
– Сидят под стражей в доме правителя, – ответил писарь.
– Почему мавры пытались напасть на корабли?
– Не знаю.
– Как вам удалось бежать?
– Сирипада послал нас для переговоров, – сообщил кормчий.
– Он требует выкуп?
– Нет.
– Чего ему надо?
– Пока только мира.
– Он сам нарушил его.
– Раджа показал нам головы убитых язычников и сказал, будто пироги с джонками предназначались для борьбы с ними.
– И вы поверили?
– Нет.
– Отправились воевать, а головы поверженных врагов уже сложили во дворце, – заметил Ганс Варг.
– Головы могли быть с джонок, – возразили с дальних рядов. – Они разгромили Лаоэ.
– Головы не доказательство, – зашумели в толпе. – В городе ежедневно казнят преступников.
– Головы были не мавров, – устало возразил Баррутиа.
– Язычники тоже воруют на базаре. Вон их сколько вокруг…
– Дались вам эти головы… Мы своими глазами видели, как пироги двигались в нашу сторону!
– А вы, сеньор штурман, что думаете?
Элькано пожал плечами.
– Все можно исправить, – решил писарь. – Вы взяли в плен капитан-генерала.
– Правильно говорит, – поддержали в толпе. – За пленных туземцы вернут Хуана с солдатами и заплатят выкуп.
– Опоздали. Их уж нет на корабле, – послышался насмешливый голос.
– Как нет? – опешили моряки.
– Пока вы спали, капитан отпустил мавров вместе с джонкой.
– Не ври!
– Погляди за корму!
Десятки ног застучали по палубе, забарабанили по ступеням юта.
– И впрямь нет… – раздались удивленные голоса.
– Как же он без нас решился на это?
– Измена! Теперь мы пропали! – завопил кто-то со страху.
– Может, они сбежали? – канонир усомнился в поступке капитана.
– Мы видели, как он отпустил генерала, – подтвердили вахтенные.
– Ослы! Почему нам не сказали?
– Кто мог подумать о предательстве? Он ведь капитан! У него сын на берегу.
– Что за шум? – из каюты в халате вышел Жуан, увидел писаря со штурманом и спросил: – Где Хуан?
– Почему ты отпустил мавров? – угрожающе крикнули из дальних рядов.
Прочие затихли. С кормы послышался топот ног – возвращались искатели джонки.
– Отвечай! – зашумели в толпе. – Говори, Жуан!
– Я для вас не Жуан, а сеньор капитан! – вспылил Карвальо.
– Ха-ха, капитан… Посмотри на себя!
Карвальо поспешно запахнул халат, глубже сунул ноги в мягкие туфли.
– Отвечайте, капитан! – потребовали моряки.
– Бунтуете? Захотели на реи? – засверкал глазами португалец.
– Не пугай нас. За измену королю тебе первому болтаться с веревкой на шее, – ответил невидимый смутьян.
– Причем тут король? Он нас предал! – заявил фактор.
– И ты с ними? – обиделся Жуан.
– Мы все хотим знать! – сурово промолвил Леон.
– Расскажи, Жуан, что произошло ночью? – мягко попросил Баррутиа, не поверивший в измену родственника. – А вы, – обратился к толпе, – успокойтесь!
Вернувшийся из плена человек вызывал уважение. Толпа смолкла.
– Хорошо, – нехотя уступил Карвальо. – Только учтите: вы не напугали меня! Разве вы не знаете, что поведал на допросе капитан-генерал? – начал Жуан. – Мы совершили преступление! В мирной гавани напали на джонки, потопили их, уничтожили людей, разворовали трофеи с острова Лаоэ, залили кровью сына властителя Лусона.
У нас есть только слабое оправдание: мы думали, будто пироги готовились атаковать нас. Сирипада не примет наши доводы всерьез. Как посмотрят на наш поступок властители соседних островов, куда мы зайдем за лоцманами и продовольствием? Вы хотите вместо женщин получить стрелы? Я надеялся показать Сирипаде, что произошла ошибка, что мы не желаем воевать, раскаиваемся в содеянном зле. Я отдал маврам джонку с частью груза— пусть плывут к властителю, объяснят ему…
В чем вы увидели предательство? Разве я поступил против интересов Испании?
Народ молча смотрел на него. Капитан повернулся к толпе спиной, пошел в каюту.
– Зайди ко мне! – бросил через плечо родственнику.
* * *
– Я почти поверил тебе, – тихо признался писарь, разглядывая неосторожно забытую на столе вазу с золотыми монетами. – Злосчастная ошибка, вина за преступление, интересы Испании… Какая чушь! – Баррутиа скользил взором по фарфору, словно искали в нем сотню спрятавшихся воинов вместе с адмиралом. – Ты тайно взял выкуп за пленных.
– От тебя у меня нет секретов, – быстро промолвил Карвальо, жалея о допущенной ошибке. Удовольствие от созерцания золота было так велико, что он не устоял перед искушением, оставил вазу перед кроватью. – Я выделю тебе долю, – добавил Жуан, стараясь исправить неприятное впечатление.
Голубые глаза помощника не расширились, не наполнились радостью.
– Вероятно, его выкупил отец, – раздумывал чиновник, созерцая злополучный сосуд и не испытывая желания прикоснуться к нему. – Если бы Сирипада знал об этом, то не отпустил нас. Он предлагал за капитан-генерала деньги или товары. Теперь цель достигнута – мавр на свободе!
Родственники сидели в креслах за столом напротив друг друга, изучали плавные изгибы вазы.
– Что теперь будет с Хуаном? – отвернулся от золота Баррутиа.
– Я совсем запутался в делах, – повинился Карвальо. – Думал, будто поступаю с выгодой для себя, а получилось наоборот. Хотел совершить богоугодное дело, да не вышло… Ни о сыне, ни о тебе не подумал.
– Жадность победила, – понимающе кивнул писарь, – захотелось получить больше золота.
– Вроде не был пьяным, вечером молился, но черт попутал… Надо было сделать иначе: посоветоваться с Альбо, позвать Пунсороля. Но не могу я так. Фернандо никому не давал отчета, чем я хуже его? Разве посмели бы смутьяны учинить допрос капитан-генералу?
– Ты позвал меня для покаяния? – сухо спросил родственник.
– Нет, – замолчал Карвальо. – Помоги вернуть сына.
– Думаешь, это возможно?
– Тебя любит правитель, он попросит Сирипаду… Мы дадим ему много денег.
– Ты представляешь, что предлагаешь мне? – изумленно и обиженно произнес писарь. – Я должен поехать на остров?
– Я прошу тебя… Ты вправе сам решить, как поступить. Я хорошо заплачу. Сколько ты хочешь? – Жуан кивнул на вазу.
– Мне не нужны деньги, – Баррутиа поднял руки, заслонился от золота. – Я хочу жить.
– Перестань! Я знаю тебя. Ты получишь из моей доли в грузе. С каждым днем она увеличивается. Привези
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37
Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора....
Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58
Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё...
Предательство Его Имя - Лия Пирс
-
Юля22 октябрь 23:25
Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент...
Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
