История с продолжением - Патти Каллахан
Книгу История с продолжением - Патти Каллахан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не отнимая рук от лица, она кинулась было прочь, врезалась в стол, потом наткнулась на латунную лампу и, наконец, на Чарли. Тот бережно подхватил ее.
– Вы в порядке?
Она уронила руки, открыла сначала один глаз, потом другой. Расправила плечи и глянула на хозяина.
– Сэр, я не в порядке. Я готова умереть на месте от смущения. Упасть прямо здесь и не встать больше.
Чарли легонько встряхнул ее:
– Посмотрите на меня.
Слезы ручьями лились у нее из глаз, она даже не пыталась смахнуть их.
– Я думала, вы на целый день ушли. Не знала, что вы вернетесь. Вы сказали…
Мойра сделала два шага назад, плюхнулась в кожаное кресло, согнулась, уперев локти в колени и низко свесив голову, словно ее тошнило.
Он наклонился ближе и стал внимательно слушать.
– Я от стыда сгореть готова, – пробормотала она тихо. Потом стряхнула с себя оцепенение, выдохнула, села ровно и распрямила плечи. – Позвольте мне объяснить. Я жутко скорблю по вашему отцу, сэр. Он очень по-доброму ко мне относился. Добрее, чем родной отец. Мне так его не хватает. Мне думалось, что, проводя какое-то время в месте, которое он любил больше всех прочих, я смогу попрощаться с ним. Он так нежно любил вашу матушку и многому научил меня. Разрешал мне брать книги из этой библиотеки. Видел во мне живого человека.
– Да, он был такой. Мне тоже очень его не хватает. – Чарли говорил ласково, надеясь успокоить ее. Она определенно что-то скрывала, но у него не было сил и дальше подвергать бедную девушку испытанию. Ей явно было не по себе. – Нам нужно перекусить чего-нибудь горячего, после чего мы как можно скорее уедем на север. Нам необходимо вывезти Винни из города.
Мойра вскочила как ошпаренная:
– Позвольте мне помочь!
Он кивнул, затем повернулся к Винни и Кларе. Те выглядели так, будто блуждали в каком-то причудливом сне и никак не могут проснуться.
– Вверх по лестнице слева есть гостевая комната с ванной и чистыми полотенцами, – обратился к ним Чарли. – Приведите себя в порядок, а я пока быстро соберусь. Отправляемся через тридцать минут.
Он вышел из библиотеки, пройдя мимо плачущей Мойры с ее таинственной печалью, мимо женщины и ребенка, нуждавшихся в помощи.
– Можно задать вопрос? – послышался голос Клары.
– Конечно. Какой? – обернувшись, воскликнул он. И только потом сообразил, что Клара обращается не к нему, а к Мойре.
Служанка кивнула.
– Вам известно что-нибудь о кожаном ранце с бумагами, который мистер Джеймсон оставил здесь, в библиотеке? Его принесла женщина? Может, кто-то помогал ему? – осведомилась Клара.
Мойра обвела взглядом комнату:
– Нет, я ничего не знаю.
Клара бросила взгляд на Чарли, и тот грустно улыбнулся. Этой женщине так отчаянно хочется узнать о своей матери. Как схожи они с Кларой: обоим не дает покоя вопрос, как попали к его отцу эти бумаги. Может, именно поэтому он ощущает такое стремление взять ее под опеку и помогать, пока эта загадка не разрешится.
Клара взяла дочь за руку:
– Идем, нужно помыться.
Мойра повела Клару и Винни в гостевую комнату, а Чарли остался стоять; голова у него до сих пор шла кругом после неожиданного зрелища: Мойры, танцующей в одиночестве в библиотеке его отца.
Он закрыл дверь и бросился вверх по лестнице, чтобы сложить в сумку то немногое из вещей, что хранил здесь. Первоочередная задача – уехать отсюда, а тайны могут подождать.
Глава 24
Клара
Лондон, Англия
Винни тихо и покорно стояла рядом, щеки ее горели в тех местах, где я терла их влажной салфеткой в маленькой ванной. Мы помылись, как могли, оставив перепачканную одежду и покрытые пятнами и полосами сажи полотенца, свалив их в ванну. Я надела единственные захваченные мной брюки и голубой свитер, на Винни было шерстяное платье и колготки.
– Мы едем в деревню, – успокаивала я ее. – Это настоящее приключение, и все будет замечательно.
Мой голос сочился ложной бравадой, и я это чувствовала. Спустившись по лестнице, мы нашли Чарли и Мойру на кухне.
На серванте горела лампа, разгоняя мглу. Была середина дня, не позднее двенадцати, но казалось, что на улице уже сумерки и вот-вот наступит ночь. Мойра хлопотала на теплой, отделанной дубом кухне, заворачивая в пергаментную бумагу сандвичи и сыр. В своем черном платье с белым фартуком она выглядела так, будто сошла со страниц романа Джейн Остин.
На Чарли были твидовые брюки и толстый серый свитер, лицо чисто выбрито, с волос падали на паркет капли воды. Мы с Винни мыть голову не стали: я опасалась, что выйти на улицу с мокрыми волосами означает подвергнуть еще большему риску ее легкие.
В углу кухни гудел радиоприемник:
«Скотленд-Ярд настоятельно рекомендует не покидать дома без крайней необходимости… Движение затруднено… Из-за тумана и оледенения на дорогах много брошенных машин… С неба падают птицы…»
– Выключите его, – обратился Чарли к Мойре. – Пожалуйста.
Служанка бросилась к приемнику и, растерявшись от волнения, вместо того, чтобы убавить звук, вывернула громкость на полную.
«Крушение поезда…»
Мы вздрогнули. Винни заткнула уши руками, а Мойра крутанула ручку в обратном направлении, и мы погрузились в тишину, такую же ошеломительную, как недавние новости. Затем она передала Чарли корзину:
– Я тут собрала продукты для вас и для леди.
– И для вас. Вы едете с нами. – Он повернулся ко мне. – Я уже погрузил свои вещи в машину и сообщил маме, что мы едем. Все готовы?
– Да. – Я указала на нашу сумку.
Он взял со стола коричневую бутылочку и серебряную ложку.
– Отлично. Давайте дадим Винни дозу «Ликвифуры», она ее поддержит. Доктор Мэйком советовал принять лекарство перед выездом из города.
Чарли налил в ложечку вязкую жидкость и протянул Винни. Та посмотрела на меня, я кивнула. Дочка зажмурилась, проглотила и вздрогнула.
– Гадость.
По кухне поплыла вонь: нотки чеснока, смешанные с запахом оставленных под дождем гнилых носков.
Чарли поднял наш саквояж.
– Я возьму его. – Потом он наклонился, взял ранец и протянул мне. – А это вам.
Я сунула в саквояж бутылочку с «Ликвифурой». Наклонив головы, мы обмотали шарфами нос и рот, чтобы добраться до отдельно стоящего гаража – по словам Чарли, тот служил прежде конюшней. Мы вошли в него через боковую дверь, и Чарли захлопнул ее за нами.
В середине гаража стоял голубой «битлбэк-вэнгард», с выдающимся вперед закруглением на носу и широко расставленными по бокам от серебристой решетки радиатора фарами. В
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия08 ноябрь 18:57
Хороший роман...
Пока жива надежда - Линн Грэхем
-
Гость Юлия08 ноябрь 12:42
Хороший роман ...
Охотница за любовью - Линн Грэхем
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
