История с продолжением - Патти Каллахан
Книгу История с продолжением - Патти Каллахан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Туман продолжал редеть, пока не проступили деревья, похожие на картины Сезанна. Их лишенные листьев ветви цеплялись за нависающие облака. Появилась темная лента дороги, по обе стороны от нее показались поля с почерневшими деревянными изгородями и каменными стенами, отделяющими их от нас. Насколько я могла судить, мы одни ехали по покрытой ямами и ухабами колее.
Винни снова задремала, все притихли. Наконец Чарли сбавил ход, а затем свернул на посыпанную гравием дорожку, приведшую к сжатому полю. Съехав с проезжей части, он остановился у желтовато-коричневого стога с сеном.
Мы провели в пути несколько часов, мне хотелось в туалет и поесть. С самого завтрака я не брала в рот ничего, кроме горького кофе из термоса. Я аккуратно уложила Винни на сиденье, она завозилась, открыла глаза и села.
– Мама?
– Я здесь.
Я открыла дверцу и ступила на податливую землю. Под ногами расстилался бурый ковер из сухих листьев. Воздух хотя и стал чище, был по-прежнему морозным и резким, холод пробирал до костей.
– Туман… он рассеялся? – спросила Винни, переползая по сиденью, чтобы выйти вслед за мной.
– Не совсем, милая. Но теперь мистер Джеймсон хотя бы видит, куда ехать.
– Сколько времени? – Дочка сняла очки и потерла глаза.
Я взглянула на часы:
– Пять часов вечера. Раз уж ты выходишь, обмотай шарф вокруг шеи и рта и застегни куртку.
Винни кивнула и сделала, как я велела.
– Маленькая передышка, – объявил Чарли. Он вышел из машины и обвел взглядом пустую дорогу и поля. – Перекусим тем, что захватила Мойра, потом я сориентируюсь, где именно мы находимся, как далеко еще до Камбрии и что это за дорога.
– Камбрия, – повторила я, пока Винни вылезала из машины. Она подняла взгляд к затянутому серой пеленой солнцу. Потом сделала глубокий вдох – хотя присвист слышался, стояла она твердо.
– Это где идет пьеса? – сказала она.
– Пьеса? – Чарли облокотился на изгородь и разминал шею, наклоняя голову то влево, то вправо.
– Мы слышали про одну, пока плыли на корабле, – ответила я и сжала руку Винни. Та недоуменно посмотрела на меня, но я покачала головой. – Вы не знаете, на какой мы дороге?
– Не знаю, – честно признался он, не пытаясь делать вид, что контролирует ситуацию. – Важно то, что из города мы вырвались. Я свернул там, где дорога была перекрыта, и с тех пор держал на север. – Он указал на компас на приборной панели автомобиля, стрелка которого была единственной вещью, не потерявшей ориентации в этом мире.
Мойра вытащила корзину для пикника и поставила на капот. Долгое время я не думала о еде, но, увидев продукты, поняла, что умираю с голоду.
– Мне нужно…
Чарли улыбнулся.
– Мне тоже. – Он кивнул на возвышающийся слева стог сена. – Сдается мне, это самое удобное место, что есть в нашем распоряжении.
– Думаю, да. – Я кивнула. – Пойдем, Винни, давай навестим самую забавную из уборных.
Мойра протянула нам пару салфеток из корзины, и мы рассмеялись. Это разрядило висевшее между нами напряжение. Отныне нас связывало чувство товарищества, не выраженное в словах, но оттого не менее искреннее. Мы спаслись от тумана. Неизвестно, как долго еще нам предстояло добираться до цели, но мы уже оказались в безопасности и совершили этот побег вместе.
Когда мы покончили с делами за стогом, нас сменил Чарли, а за ним Мойра.
Ели мы медленно, смакуя каждый кусочек печенья, ветчины, сыра или нарезанных колечками апельсинов. Местность была холмистая, где-то вдалеке слышался шум реки. Слева от нас находилась ольховая рощица, узловатые стволы деревьев изгибались, земля под ними была усыпана сухими ветками и побуревшими листьями. Сладости, извлеченные Винни со дна корзины, оказались настоящим объедением: крошечные меренги с малиной в середине. Забавная была картина: наслаждаясь столь изысканным, цивилизованным ланчем, мы выглядели так, будто вылезли из сточной канавы.
– А как вы живете в Америке? – поинтересовалась Мойра. Она взяла еще одно пирожное и быстро положила в рот, будто опасалась, что его могут отнять.
– Там дом, – ответила Винни и помолчала, выбирая очередное угощение. – Дом, где реки и высокие дубы, где порты и лучшие креветки, какие только можно попробовать в жизни. Нарядные домики, грязные дороги и город, жмущийся к воде.
– Звучит красиво, – заметила Мойра.
– Так и есть, – заверила я. – Мы живем в городке, он стоит на водоеме, который часто называют рекой, но на самом деле это залив. Там сплоченное сообщество, образовавшееся благодаря рыбной ловле, устрицам и приливам. Американский Юг – это в лучшем случае непростое место, а в худшем – территория, где до сих пор сказывается ужасный период рабства и войны́. Но внешний мир, природа обладают там захватывающей дух красотой и притягательностью.
– Вы только недавно все это пережили?
– Нет, война закончилась без малого сто лет назад, но ее эхо слышится до сих пор. Мой отец врач. Наш город Блафтон – это все, что я знаю. Там я родилась, выросла, вышла замуж, родила Винни. Это просто чудесное место, и люди там в основном замечательные. Как, я думаю, в большинстве маленьких городов.
– Замужем? – Мойра наклонила голову, и я заметила, как ее взгляд скользнул по моему безымянному пальцу, где не было кольца.
– Была, да. Теперь нет.
– Но это мой папа, – вставила Винни.
– Да, и это замечательный папа. – Я смахнула крошки с лица дочки и чмокнула ее в щеку.
– У него были проблемы с деньгами, – сообщила Винни Мойре и покачала головой – это было так похоже на папу, что я с трудом подавила смех. – В таких обстоятельствах мамочка и папочка не могли дольше состоять в браке, – повторила она выражение, которое слышала столько раз.
– Винни! – укорила ее я. – Им необязательно знать все это.
– Они теперь наши друзья, – возразила дочка. – Они спасают нас!
Чарли посмотрел на меня с полной тепла улыбкой:
– Знай я, что дети бывают такими чудесными, давно бы обзавелся своими.
Я улыбнулась в ответ. Нас связало какое-то доброе чувство, спаянное родительскими тайнами и искренностью ребенка.
– Ну, поехали дальше, – сказал Чарли, приводя себя в порядок.
Мойра утерла лицо грязным носовым платком, только размазав полосы сажи. Она закашлялась, отвернулась и сплюнула на землю.
– Простите, – проговорила она смущенно. – Это так неприлично. Но не хотелось мне глотать эту амалею.
К вискам словно приложили электрические провода. Правая рука заныла, я подошла к Мойре, источающей запах пота, гари и копоти.
– Откуда вам известно это слово?
Амалея. Тьма в незримом мире.
Глава
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия08 ноябрь 18:57
Хороший роман...
Пока жива надежда - Линн Грэхем
-
Гость Юлия08 ноябрь 12:42
Хороший роман ...
Охотница за любовью - Линн Грэхем
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
