Фернандо Магеллан. Том 2 - Игорь Валерьевич Ноздрин
Книгу Фернандо Магеллан. Том 2 - Игорь Валерьевич Ноздрин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Загремели колеса лафетов, орудия отползли от бортов, подставили глотки банникам, проглотили взрывчатку. Завизжали блоки, закрепили откатные тали.
– Холостыми… – протяжно выдохнул адмирал, – пли!
Гром салюта взорвал вековую тишину. Сразу поддержала «Виктория», за нею – «Консепсьон». Индейцы попадали на землю. Опомнившись, с дикими воплями бросились прочь. Возникла паника.
– Заряжай! – довольный результатом, приказал капитан.
Индейцы из лодок прыгали в воду, спешили вплавь укрыться в городе. Женщины выбегали из домов, хватали в охапку ребятишек. Мужчины вооружались, торопились на площадь к дворцу правителя, возвышавшемуся рядом с пристанью. На маленьком пятачке щетинились копья, сверкали мечи. Раджа Масавы наблюдал с «Тринидада» за голыми воинами, смеялся над трусостью соплеменников.
– Бьюсь об заклад, – заявил Альбо, – после второго залпа берег опустеет.
– Здесь туземцев не меньше двух тысяч, – оценил толпу Пигафетта.
– Правый борт, заряжай! – велел Магеллан, желая показать всю боевую мощь эскадры.
Пушкари засуетились, закричали на помощников. Вахтенные передали приказ Барбосе. Серран подтянулся к флагману. Серые облачка шлейфом легли в кильватер.
– Готово, ваша милость! – доложили с палубы.
– Сейчас они сделаются сговорчивыми, – пообещал Фернандо. – С обоих бортов – пли!
Каравелла вздрогнула, словно наткнулась на рифы, палуба окуталась дымом. Эхом ответили Барбоса с Серраном. Свита Коламбу рассеялась по кораблю, царек побледнел и сгорбился, будто получил плашмя мечом по макушке. Моряки орали: «Кастилия!», «Кастилия!», воинственно размахивали оружием.
– Вы проиграли, – сказал Пигафетта штурману, когда ветер снес гарь в море, – индейцы не разбежались.
На площади суетился народ, готовился к сражению с завоевателями.
– Достаточно шума, – решил Фернандо, заметив, как последние жители покидают побережье. – Слишком много пустой пальбы придаст им смелость. Гонсало, – позвал альгвасила, – рискнешь отправиться на берег?
– Да, ваша милость. Мы зажжем город и прогоним голозадых в джунгли!
– Я не собираюсь воевать, – засмеялся командующий, – мне нужен мир! Поплывешь с толмачом на переговоры.
– Как прикажете, – разочаровался Эспиноса. – Хотите послать нас вдвоем?
– Захвати Пигафетту, он понимает язык дикарей.
– Тогда лучше Коламбу, – посоветовал офицер.
– Я велю ему приготовиться, – согласился Магеллан.
Царек наотрез отказался выходить на берег, пока раджа острова Хумабон не заключит мира или не вступит в переговоры. Летописец тоже не выказал желания покинуть корабль, заявил, что хватит одного переводчика для беседы с властителем. Если Энрике пропадет, то он (Пигафетта) заменит раба. Эспиноса сел в лодку с малайцем, подозрительно поглядывая на него.
– Греби, Васко! – скомандовал офицер старшему матросу, наглухо застегивая ремешки доспехов. – На все воля Господа – не пропадем!
– Ежели дикари нападут на нас, мы перебьем с полсотни язычников! – поклялся Леон, захвативший в дорогу оружие.
– Нельзя рисковать лодкой, вернетесь на «Тринидад», – осадил его Эспиноса.
– А как же вы? – не понял итальянец.
– Пойду с рабом.
– Славно мы трахнули, – чуть погодя похвастался Хинес – Голышей как ветром сдуло, все пожитки бросили. Бери, чего хочешь… Вон свиньи, куры, а это кто с черным хвостом?
– Петух, – определил Сантандрес.
– Похож на дикую птицу, – возразил Хинес.
– Смотри, голуби, – обрадовался Сантандрес.
– Не загребай, Хуан, – окликнул Васко, – нас разворачивает к берегу.
– Давайте высадим офицера на окраине, – предложил осторожный Эрнандес.
– После болезни ты стал трусливым, – устыдил Леон.
– Силы не те. Поневоле испугаешься, – промолвил матрос.
– Подплывем прямо к пристани, – решил Васко. – Правильно, сеньор альгвасил?
– Собака должна бояться укусить хозяина, – сказал Эспиноса, заканчивая подготовку доспехов. – Жаль, ноги открыты. Жарко кожаные штаны надевать, а на голое тело броню не напялишь!
– Чего молчишь, Энрике? – спросил Васко переводчика. – Разбежалось твое племя?
Раб молча поглядел на матроса. В руках у него серебрился крис.
– Почему не надел доспехи? – пошутил португалец. – Малы, али болтаются?
– У него нет лат, – не понял приятеля Леон.
– Попроси у хозяина, – смеялся Васко.
– Кираса не спасет от смерти, – заметил малаец.
– А что спасет? – заинтересовался Леон.
– Голова.
– Давно ли ты воровал перья на куртку? – подивился ответу Гальего. – Кто научил тебя думать?
– Хозяин и отец Антоний, – нехотя произнес малаец.
Бросив якоря посреди прохода в порт, флотилия покачивалась на рейде. Вымпела ядовитыми змеями тянулись к хижинам; из портов, как из нор, выглядывали жерла орудий, готовые в любой момент выплюнуть огонь. У берега плавали перевернутые лодки, весла, циновки, деревянные щиты, бамбуковые копья с закаленными на огне черными остриями, стрелы, дротики.
Шлюпка подплыла к пристани, послы не спеша вышли на берег. Энрике воздел руки к небу, приветствовал индейцев. Воины притихли, пропустили незнакомцев в город. К площади вела широкая дорога с хижинами и складами по сторонам. Послы двинулись вверх к дому властителя. Туземцы следовали за гостями в нескольких шагах, сжимали в руках ножи, бамбуковые палки. Эспиноса спиной чувствовал опасность, но не оборачивался, сдерживал шаги, нарочито медленно переставлял напряженные ноги. Левая рука держала рукоять меча, правая – уперлась в бедро. Рядом шлепал босыми пятками Энрике в светлой распахнутой рубахе и коротких штанах.
Раджа Хумабон, тучный человек лет сорока, среднего роста, украшенный выжженными огнем шрамами, ожидал их на площади в окружении слуг и военачальников. Он был гол, как большинство подданных, только бедра прикрывал кусок хлопчатобумажной материи, да голову защищал от солнца вышитый шелком платок. В ушах царька болтались массивные золотые серьги, обильно усеянные драгоценными камнями, на шее переливалось цветами радуги ожерелье, сделанное грубо, с чудовищной роскошью, не позволительной даже богатым монархам Европы. Короткие жирные руки выше локтей стянуты браслетами в два пальца шириной, отделанными самоцветами.
– Мой господин, – после приветствий начал Энрике, – состоит на службе у величайшего из государей и владык мира дона Карлоса. Его зовут Фернандо Магеллан. Он плывет на Молукки, а сюда попал случайно, так как много слышал хорошего о тебе от властителя Масавы. Сеньор Магеллан хочет познакомиться с тобой, приобрести продовольствие в обмен на товары, имеющиеся на кораблях. Мой хозяин приплыл с миром. По нашему обычаю, в новых землях мы обязаны в знак дружбы стрелять из пушек в честь правителя страны, желать ему благополучного царствования и здоровья. Пусть твой народ возвратится в дома – мы не причиним зла.
– Я рад прибытию раджи Фернандо, – кисло ответил Хумабон, разглядывая блестящие доспехи альгвасила. – У нас существует правило взимать плату с приходящих в гавань лодок. Если вы собираетесь гостить на острове, то обязаны уплатить
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Суржа23 октябрь 15:58 Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё... Предательство Его Имя - Лия Пирс
-
Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина