KnigkinDom.org» » »📕 Дух мадам Краул и другие таинственные истории - Джозеф Шеридан Ле Фаню

Дух мадам Краул и другие таинственные истории - Джозеф Шеридан Ле Фаню

Книгу Дух мадам Краул и другие таинственные истории - Джозеф Шеридан Ле Фаню читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 98
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Завернув за ближайший куст, сэр Бейл увидел сидящего на траве толстяка с огромным крючковатым носом и сияющим, как медь, лицом. Одет он был в бутылочно-зеленый сюртук из дорогого разрезного бархата, какие носили во времена королевы Анны, темно-алый камзол, отделанный широкими полосами потрепанного золотого кружева. Толстые опухшие ноги в тяжелых башмаках с пряжками, раскинутые на траве, были обтянуты шелковыми чулками, доходившими до коротких, выше колен, бархатных бриджей. Уродливый старик в пудреном парике, свисавшем до плеч, держал в обеих руках стаканчики для костей и, очевидно, играл левой рукой против правой, хриплым каркающим голосом выкрикивая результаты бросков.

Подняв крохотные черные глазки, старик окликнул сэра Бейла по имени, велел ему сесть и протянул один из стаканчиков.

Сэр Бейл тотчас же догадался, что это и есть тот самый человек, которого он ищет, – цыган, чародей, как его ни называй. Со странным чувством любопытства, к которому примешивались отвращение и благоговейный ужас, баронет приблизился. Он решил во всем угождать старику, дабы на сей раз не прогневить его.

Сэр Бейл послушно опустился на траву, взял протянутый стаканчик с тремя игральными костями, и они принялись по очереди кидать. Меднолицый старик, бранясь и чертыхаясь, растолковывал ему значение каждого броска. Если игра ему не нравилась, он скалил зубы в такой неподдельной ярости, что владелец Мардайкс-Холла с минуты на минуту ожидал, что старик выхватит шпагу и проткнет его на месте.

Игра шла всерьез. Кучка гиней, позвякивая на мшистой тропинке, заменявшей игрокам зеленое сукно, переходила то в одни руки, то в другие. Скоротав время за игрой, старик прорычал кому-то за спиной:

– Выпить!

Он извлек невесть откуда конический бокал на длинной ножке, протянул его баронету и, взяв в руки точно такой же, поднял его. Откуда ни возьмись, к колдуну приблизился высокий тощий старик в белой ливрее, с пудреными волосами и застывшим лицом, чуть ли не целиком состоявшим из длинного крючковатого носа. В обеих руках он держал по большой фляге. Взглянув на неуклюжего костаря с тяжелым горбатым носом, в пудреном парике, бутылочно-зеленом костюме и алом с золотом камзоле, а затем на тощего прислужника с острым, как клюв, крючковатым носом, в белом с головы до пят, сэр Бейл отчетливо вспомнил большого попугая ара и длинного стройного коршуна. Помимо причудливой окраски, какие-то неуловимые мелочи в облике и поведении стариков необычайно напоминали тех загадочных птиц. Не утруждая себя церемониями, старик протянул лакею сначала свой бокал и лишь затем дал наполнить бокал сэра Бейла.

Бокал был большой, вместимостью чуть ли не в полпинты. Желтоватый напиток мерцал, как опал, из середины к ободку разбегались пурпурные и золотые круги. Отражаясь и пересекаясь, волны образовывали причудливый сетчатый узор, трепещущий и манящий.

– Выпьем же за твою будущую удачу, – возгласил старик, подымая бокал, и хитро подмигнул. – Ты понимаешь, о чем я.

Сэр Бейл поднес бокал к губам. Что это, вино? Что бы это ни было, ни разу в жизни не пробовал он напитка более восхитительного. Он осушил бокал, поставил его на траву и, взглянув на старого игрока, впервые заметил возле него прелестную юную девушку. Она была одета в строгое траурное платье, голову прикрывал небрежно надвинутый черный капюшон. Самое удивительное, на ней была черная маска, какие носили на маскараде. Сэру Бейлу был виден лишь ее подбородок – он сверкал ослепительной белизной. Невыразимое очарование, исходившее от ее фигуры, навело сэра Бейла на мысль, что девушка, по-видимому, необычайно красива. Она ласково склонилась к гротескному старику в зеленом с золотом костюме и обвила рукой его шею, положив на плечо тонкие белые пальцы.

– О! Моя маленькая Джайетта! – хрипло воскликнул старик. – Пора нам с тобой домой. Что ж, сэр Бейл Мардайкс, на сей раз мне возразить нечего. Ты переправился через озеро, сыграл со мной, выигрывая и проигрывая, пил мое вино. Теперь мы узнали друг друга, и знакомство наше будет долгим. Я тебя отпущу, но когда позову, ты вернешься. Что тебе еще нужно? Узнать, какие лошади победят на будущих скачках в Риндермере? Шепни-ка мне, детка, а я ему повторю.

Девушка приблизила к его уху губы, прикрытые черной вуалью, и что-то прошептала.

– Быть по тому! – взревел старик, заскрежетав зубами. – Победителем станет Радуга. А теперь выматывайся из моего леса, да поскорее, не то я на тебя черных псов спущу! Хо, хо, хо! Как бы они тебя в клочки не разорвали. Прочь!

Старик так бешено сверкнул глазами и так яростно взмахнул громадным кулаком, что сэр Бейл, едва успев раскланяться с честной компанией, нахлобучил шляпу и торопливо попятился. Вслед ему орал знакомый пронзительный голос:

– Ты этого хотел, дурень? Так получай! – Возле его уха со свистом пролетел увесистый кожаный кошель, грязный и потрепанный. Кошель грузно шлепнулся на землю, подскочил и прокатился еще немного, остановившись прямо у ног баронета.

Тот поднял его – внутри тяжело звякнуло.

Обернувшись, чтобы поблагодарить старика, баронет увидел, что оба его недавних собеседника удирают сломя голову. Нечестивый старик в бутылочном сюртуке хромал и спотыкался, но тем не менее несся с удивительным проворством, подскакивая и взбрыкивая на ходу, а изящная дама в черном скользила подле него сквозь непроходимую чащу леса.

По спине у сэра Бейла пробежал холодок. Он ускорил шаг и, прижимая к груди драгоценную ношу, поспешил обратно через зачарованный лес. Час спустя он вернулся туда, откуда начал свой поход, к могучему дубу с каменным алтарем друидов. Справа от него спускалась к озеру лесистая долина. На самом берегу, возле привязанной лодки, баронета поджидал Филип Фельтрэм.

Глава XXI

Риндермер

Стоя на плоском камне с причальным кольцом, Фельтрэм встретил сэра Бейла суровым взглядом.

– Нашли его? – спросил он.

– Да.

– Там была дама в черном?

– Да.

– Вы с ним сыграли?

– Да.

– А что у вас в руках?

– Мешок с чем-то, тяжелый. Наверно, деньги. Он швырнул их мне вслед. Ничего, позже посмотрим, что там внутри, а теперь давайте поскорее отчаливать.

– Он угостил вас вином? – спросил Фельтрэм, мрачно глядя баронету в лицо, однако глаза его смеялись.

– Да. Я, конечно, выпил. Хотелось порадовать старика.

– Разумеется.

Легкий ветерок, гнавший лодку через озеро, утих, едва они достигли Клустеддского берега.

Едва ощутимый бриз был не в силах наполнить парус, а вечер приближался.

– Дайте весло, – сказал сэр Бейл. – На веслах мы переправимся чуть больше чем за час. Только бы убраться отсюда поскорее.

Баронет сел в лодку, положил в ногах кожаный кошель с увесистым содержимым и взялся за весло. Фельтрэм развязал причальный

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 98
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия09 ноябрь 19:25 Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает...... Это только начало - Майя Блейк
  2. Гость Юлия Гость Юлия09 ноябрь 14:02 Почему все греческие миллионеры живут в Англии?)) У каждого свой остров))) Спасибо, хоть дислексией страдает не главная... Чувствительная особа - Линн Грэхем
  3. Гость Анна Гость Анна09 ноябрь 13:24 Обожаю автора, это просто надо догадаться, на аватарку самоуверенному и властному мужчине сделать хвост до попы с кучей... Амазонка командора - Селина Катрин
Все комметарии
Новое в блоге