KnigkinDom.org» » »📕 Сесилия - Фанни Берни

Сесилия - Фанни Берни

Книгу Сесилия - Фанни Берни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 125
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
с готовностью согласился, но Сесилия шепотом попросила его никого не приводить, и он с еще большей готовностью дал понять, что так и сделает.

Затем мистер Харрел затянул песню, да такую громкую, что все проходившие мимо их ложи замедляли шаг, чтобы посмотреть на него. Сесилия, размышляя над тем, как бы поскорее улизнуть, давала себе мысленные клятвы никогда больше не встречаться с опекуном, если ей удастся отделаться от него.

Сэр Роберт, заметив беспокойство дам, предложил проводить их домой, и Сесилия, несмотря на отвращение к нему, уже почти согласилась, но в это время мистер Марриот, явно раздраженный приходом баронета, также предложил свои услуги. Сесилия без труда заметила, какими взглядами обменялись соперники, и, опасаясь, что любое ее решение может привести к неприятным последствиям, отвергла оба предложения. Меж тем мистер Харрел буйствовал все пуще, и требовалось как можно скорее увести его.

Вернулся Моррис, и мистер Харрел, прервав бравурную руладу, громко осведомился, кого он с собой привел.

– Никого, сэр, – ответил Моррис, многозначительно покосившись на Сесилию.

– Что ж, – ответствовал мистер Харрел, – тогда я сам пойду поищу.

– Имейте сострадание, не мучьте нас больше, – подала голос Сесилия. – Это просто невыносимо! Я не могу здесь больше оставаться!

– Да, да, ужасно, – подхватила миссис Харрел, заливаясь слезами. – Ты привел меня сюда только для того, чтобы обидеть?

– Нет! – возразил мистер Харрел, внезапно заключив ее в объятия. – Чтобы подарить тебе этот прощальный поцелуй!

Затем он как безумный вскочил на свой стул, перепрыгнул через стол и через мгновение скрылся из виду.

Присутствующими овладело изумление. Присцилла и Сесилия, впрочем, не сомневались, что мистер Харрел направился к давно заказанному экипажу, однако внезапность его ухода напугала их. Миссис Харрел продолжала рыдать, повиснув на шее у подруги, которая сама не знала, что ей делать. Впрочем, то была лишь минутная тревога. Вскоре ее воображением овладело гораздо более страшное предчувствие: едва мистер Харрел покинул ложу и скрылся с глаз, как всех присутствующих внезапно оглушил пистолетный выстрел.

Миссис Харрел пронзительно вскрикнула, и Сесилия невольно последовала ее примеру. Все вскочили: кто-то желал услужить дамам, а кто-то поторопился к месту, откуда донесся страшный звук.

Сэр Роберт вновь предложил дамам проводить их домой, однако те не нуждались сейчас в подобных услугах. Сесилия с трудом заставила себя остаться и не спешить к месту происшествия – ее удерживал лишь страх, что в этом случае миссис Харрел последует за ней. Поэтому они обе на месте ожидали известий, за коими отправились все, кроме баронета и мистера Марриота. Однако никто не возвращался, и тревога оставшихся поминутно росла. Миссис Харрел хотела идти сама, но Сесилия попросила разузнать о случившемся мистера Марриота. Однако и мистер Марриот, вслед за остальными, как сквозь землю провалился. Теперь на разведку отправили сэра Роберта. Миссис Харрел с Сесилией остались вдвоем. Обе застыли от ужаса, прижавшись друг к другу и прислушиваясь к каждому звуку; беспокойство их лишь усугублялось суматохой, воцарившейся в садах.

Из этого ужасного оцепенения их наконец вывел пробегавший мимо лакей, весь залитый кровью! Миссис Харрел надрывно окликнула его и спросила, откуда кровь.

– Это кровь того джентльмена, который застрелился, мэм, – на ходу ответил он.

Миссис Харрел испустила вопль и упала наземь, а Сесилия утратила все свое мужество и уже не сумела поддержать подругу. В общей суматохе сперва никто не замечал страданий этих двух женщин. Наконец в ложе появился пожилой джентльмен, сострадательно предложивший им помощь. Сесилия указала на свою несчастную подругу, которая не потеряла сознание, просто ослабела от горя. Они вдвоем подняли безучастную миссис Харрел с пола и усадили на прежнее место. Видя обеих дам в таком отчаянии, джентльмен начал догадываться о его причинах и спросил у Сесилии:

– Боюсь, сударыня, тот несчастный приходился вам родней?

Ответа не последовало, но само молчание было весьма красноречиво.

– Как жаль, сударыня, – продолжал он, – что здесь нет его друзей, которые укрыли бы его от толпы, дабы он мог спокойно дождаться хирурга.

– Хирурга! – воскликнула Сесилия. – Неужто он жив?

И, не дожидаясь ответа, она выбежала из ложи и заметалась по саду, спрашивая дорогу, пока не нашла харчевню. Зайдя, она устремилась к стойке и воскликнула:

– За хирургом уже послали?

– За хирургом, мэм? – ответили ей. – Разве джентльмен не умер?

– Нет, нет! Нужен хирург. Пусть кто-нибудь пойдет и приведет его.

Сесилия не отошла от стойки, пока по ее приказу не вызвали двух-трех лакеев. После этого она храбро поспешила к роковому месту. Тщетно пытаясь пробраться сквозь толпу, чтобы увидеть опекуна, самой судить о его истинном состоянии и, если надежда еще не потеряна, отдать нужные распоряжения, Сесилия столкнулась с мистером Марриотом. Он умолял ее не стремиться туда, ибо это зрелище потрясло даже его самого.

– Ему уже ничем не помочь. Он еще жив, однако выздоровление невозможно. В садах случайно оказался хирург. Он сказал мне, что рана, безусловно, смертельна.

Сесилия все же решила добраться до раненого, чтобы узнать, не желает ли умирающий отдать последние распоряжения. Но пока она пробиралась в толпе, ее снова остановили. Это был сэр Роберт, который сообщил, что все кончено!

Удар, нанесенный Сесилии этим известием, почти оглушил ее. Она была вынуждена прислониться к стене ближайшей ложи, ибо ей понадобились нюхательные соли и вода. Впрочем, уже через несколько минут она позабыла о себе, вспомнив положение, в каком очутилась миссис Харрел. Сопровождаемая баронетом и мистером Марриотом, Сесилия поспешила к ней. Та громко рыдала на плече у незнакомого джентльмена.

Как только скорбные излияния иссякли, Сесилия убедила миссис Харрел отправиться с ней в харчевню, где той участливо отвели отдельную комнату, чтобы она могла прийти в себя, прежде чем уехать в город. Устроив Присциллу и попросив мистера Марриота остаться с нею, Сесилия в сопровождении баронета вернулась к стойке, велела позвать лакея мистера Харрела, который тоже находился с ними в Воксхолле, и отправила его к скончавшемуся хозяину. Затем, сохраняя присутствие духа, расспросила о подробностях произошедшего и осведомилась, что следует делать с телом.

Ей сообщили, что мистер Харрел прожил еще с четверть часа, но состояние его было так ужасно, что словами не описать: он лишился языка и, насколько можно было судить, чувств. Хирург заявил, что переносить раненого, пока тот не испустил дух, бесчеловечно. Поэтому он скончался на руках этого джентльмена и официанта.

– Официанта? – воскликнула Сесилия, с укоризной глянув на сэра Роберта. – Неужели там не было друга, который имел бы терпение поддержать его в течение недолгих последних минут?

– Что толку поддерживать умирающего? – процедил сэр Роберт.

Сесилия была

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 125
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге