Наперегонки с луной - Стейси Ли
Книгу Наперегонки с луной - Стейси Ли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ура! Ура! Ура!
Его встречать пойдем гурьбой,
Ура! Ура! Ура![24]
У меня нет ни слуха ни голоса. Но я очень надеюсь, что кто-нибудь из наших гостей, у кого все это есть, не сможет не поддержать меня, услышав, как я безбожно фальшивлю. Каждый раз в канун Нового года мама просила меня завернуть сладкую рисовую кашу в бамбуковые листья, но уже через несколько минут, заметив, как страдает качество, принималась за работу сама. Мне вообще больше нравится есть сладости, чем готовить. Поэтому, став старше, я специально выполняла мамино задание плохо, чтобы она скорее освободила меня от этой работы.
Девочки в изумлении смотрят на меня. Хэрри борется с собой, чтобы не заткнуть себе уши.
Мужчины почтительно шляпы долой,
Мальчишки, крича, подбегут гурьбой,
И дамы восторженно вслед глядят,
Когда возвратится наш Джонни назад!
Я, похоже, напрасно надеюсь, что кто-то мне подпоет — все только растерянно хлопают глазами. Похоже, из совместного пения ничего не выйдет. К тому же я не помню следующего куплета. Малышка на руках у миссис Гулливер заходится в плаче. Да ладно, крошка, не такая уж я ужасная певица.
И колокол церкви… ла-ла-ла-ла…
— Несет колокольня благую весть.
Ура! Ура! Ура! — вступает бархатный альт Франчески
Наш Джонни! Наш Джонни
Снова здесь! Ура!
— Ура! Ура! — подпеваю я.
— И девушки будут к окошкам льнуть.
Цветами ему будет устлан путь! —
вступает третий ангельский голосок, да так чисто, что, кажется, все птицы замолкли, прислушиваясь. Это Хэрри. Она сцепила руки в замок, вся вытянулась, даже, кажется, встала на цыпочки, и выводит мелодию чисто-чисто.
Мы с Франческой подпеваем ей:
Устроим мы праздник и пир горой,
Когда возвратится наш Джонни домой!
Хэрри запевает третий куплет — и кто-то подсвистывает в такт. А потом мистер Фордхэм достает из кармана расческу, прикрепляет сверху тонкий листочек сигаретной бумаги и начинает подыгрывать. Чтобы не остаться в стороне, мистер Чэнс хватает бутылку из-под вина и принимается отстукивать на ней ритм палочкой.
Вот и славно! Я перестаю подпевать. Пусть солирует Хэрри. Я всегда считала эту девочку очень скрытной и замкнутой, но вот она поет — и ее с замиранием сердца слушает около ста человек!
Не успевает отзвучать последняя нота, как Хэрри устраивают настоящую овацию, и все наперебой начинают просить ее спеть еще. Варианты песен сыплются как из рога изобилия.
Хэрри начинает петь «Дорогая Клементина!», и кто-то добавляет ритм, используя жестяную банку с костями нашего Живчика. Один из ухажеров Элоди пускается в пляс. Он хочет произвести особое впечатление, но, по правде говоря, его движения напоминают скорее агонию только что выловленной рыбы.
Я облегченно выдыхаю и с улыбкой поворачиваюсь к Франческе, — но та уже испарилась. Куда она могла деться? В темноте не так-то легко разглядеть лица, и я никак не могу найти ее. Но вот наконец вижу: Франческа стоит у самого края нашего лагеря и разговаривает с каким-то невысоким военным в коричневом берете.
Меня охватывает паника, и на миг я останавливаюсь как вкопанная. А потом бегу к ней. Хорошо, что мы уже все съели. Франческа явно сникла, а военный говорит ей что-то, чеканя каждое слово и активно жестикулируя. У него под носом еле заметны светлые усики. Мама сказала бы, что они выдают в нем жажду нажины.
Чуть поодаль стоит еще один военный. Он с завистью смотрит в сторону нашего общества и напоминает кавалера, оставшегося не у дел и неловко притворяющегося, что просто не любит танцевать. Я узнаю его по загорелой коже: это тот самый солдат, который застрелил собаку, — рядовой Смоллз.
Я замедляю ход, пытаясь понять, что происходит. Военный в берете пытается взять Франческу за руку, но девушка отталкивает его. Резко развернувшись, она направляется к центру лагеря. Мужчина кричит что-то ей вслед. Франческа останавливается, делает несколько шагов назад, и они опять о чем-то разговаривают друг с другом.
Наверное, это и есть тот самый Маркус. Я подхожу ближе, и меня накрывает резкий запах его одеколона.
— Я, по-моему, ясно выразилась, — говорит Франческа. — Я не готова уйти отсюда!
— Но ты не можешь оставаться здесь! Это место не для тебя! — возражает Маркус, чеканя каждое слово. — Я видел у вас бутылки из-под вина. Мэр издал указ о запрете продажи алкоголя. Интересно, где вы достали это вино?
— А ты не допускаешь, что его купили до землетрясения?
— За эти несколько дней преступность возросла в разы, — продолжает настаивать Маркус. — Тюрьма тоже разрушилась, и негодяи разбежались как тараканы, попутно прихватив кто что мог. Ты же не хочешь попасть в лапы этим негодяям, Чесси?
Чесси? Не нравится мне, как он ее называет…
— Это не тараканы и негодяи, а просто люди, которые пытаются выжить, как и все мы сейчас.
— Сегодня застрелили трех мародеров около ювелирной лавки Шрива. Как образом бриллианты помогают сейчас выжить?
Рядовой Смоллз прислушивается к их перебранке, но не вмешивается.
— Разве не ужасно, что солдаты патрулируют ювелирные лавки, вместо того чтобы помогать людям? Когда же вы доставите нам пищу? А теплую одежду?
Маркус сердится все сильнее:
— У меня нет времени на весь этот театр. Собирайся и поехали! Я отвезу тебя к своим родителям. Я говорю серьезно, Чесси!
— Мне здесь очень комфортно. Передай моему брату, что я приеду тогда, когда сочту нужным.
Маркус наконец замечает мое присутствие. Его глаза цвета сушеной травы сужаются, будто он хочет спросить: «А это еще что за ощипанная курица?»
— Мерси, — обращается ко мне Франческа, — это лейтенант Макговерн. А это — мисс Вонг, моя хорошая подруга. Как видите, мы очень заняты. Спасибо, что зашли к нам. Доброй ночи.
— Подождите, мисс… Вонг! — восклицает он.
Какие же у него огромные зубы. Ну прямо Щелкунчик!
— Если вы действительно ее подруга, скажите ей! Вы разве не понимаете, что она должна жить под надежной крышей, а не среди… мусора и сброда.
— Если вы беспокоитесь о крыше над головой Франчески, то не стоит: у нас тут тепло и сухо, — холодно отвечаю я, показывая на нашу палатку.
Тем временем сольный концерт Хэрри продолжается. Кто-то подыгрывает ей, стуча ложкой по котелку.
Маркус смотрит на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 май 15:17
Очень необычно. Очень пугающи. Держит в напряжении до конца....
Самая красивая девушка в могиле - Кристофер Триана
-
Павел Фомин24 май 08:24
Похождения ГГ интересны, ведь автор его наделил положительными качествами, не лишил прежней памяти, дал здоровье, крутой характер...
Железный лев. Том 4. Путь силы - Михаил Алексеевич Ланцов
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
