Ледяные объятия - Мэри Элизабет Брэддон
Книгу Ледяные объятия - Мэри Элизабет Брэддон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот не успел он приехать в Лондон, а уж слышит, как имя леди Холвердин треплют его старый приятель генерал Палмер и мистер Сопер-Снарл! Первым делом Оскар Донелли отправился навестить отца и своих родных сестер. В пасторском доме на юге Ирландии он провел вторую половину июля и начало августа, но теперь долг был исполнен и Донелли, обратив взоры к Йоркширу, предпринял долгое путешествие через всю страну, прямо из валлийского порта Холихед. Ему удалось попасть в Йорк аккурат на летние скачки (он знал заранее, что там будут лорд и леди Холвердин).
Погода стояла дивная, древний город, переполненный любителями скачек, так и бурлил. Цены на спальные места даже в самых захудалых меблированных комнатах взлетели до максимума. К счастью, у Донелли имелись приятели в воинской части – они-то и обеспечили ему приют в казарме на трое суток, и с ними он отправился в Нейвсмайр.
Впрочем, он быстро оставил приятелей возле конюшен под тем предлогом, что ему нужно кое-кого повидать на трибунах, ибо внимательный взгляд на экипажи убедил его в том, что лорд и леди Холвердин не обретаются среди второразрядных зрителей, для которых забег означает повод для пикника в гуще нарядной толпы, притом со всеми атрибутами – цыганами, акробатами, бродячими музыкантами и попрошайками всех сортов. Что до черных менестрелей – эфиопских исполнителей серенад, в ту эпоху в Англии о них еще и не слыхивали.
Тишина высокой трибуны (сравнительная, разумеется, ибо здесь были заняты почти все места) оказала на капитана Донелли успокаивающий эффект, и он без труда нашел тех, кого искал. Они сидели в первом ряду с краю – две высокие дамы в похожих платьях из муслина цвета лаванды, в соломенных шляпках и черных шелковых шарфах. Нынешняя модница сочла бы их наряды нелепыми, но по тем временам они были изящны и элегантны. Читатель, если сомневается, может обратиться к роману Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби» или полистать иллюстрации к произведениям Бальзака, где непременно обнаружит простоту нарядов, весьма подходящих к грациозной фигуре.
Капитан Донелли, во всяком случае, решил, что еще никогда не видел лица милее, чем то, которое улыбнулось ему из-под полей деревенской шляпки.
– Беатрис! – воскликнул он, простирая к кузине обе руки.
– Нет, я – Лусилла. Беатрис поглощена лошадьми, она вас и не заметила. Как сильно вы загорели! Когда вы вернулись домой?
– Четыре недели назад. Не стану даже спрашивать вас о здоровье. Эти румяные щечки говорят сами за себя.
– Будь я молочницей, мне следовало бы сейчас сделать книксен в благодарность за ваш комплимент; увы, румянец щек стоит на последнем месте в списке качеств, которые желает ассоциировать с собой молодая леди. Румянец ныне – дурной тон. Малокровие и хрупкость – вот необходимые атрибуты светской красавицы.
– На малокровных красавиц я вдоволь нагляделся в Индии, а здесь, дома, меня очаровывает вид здравия и благополучия. Как поживает леди Холвердин?
– Вот сами ее и спросите. Беатрис, капитан Донелли ждет, чтобы его приветствовали как героя после всех опасностей, пережитых в Пенджабе.
Беатрис встала и приблизилась к сестре и кузену. Капитан Донелли нашел ее переменившейся. Перед ним была уже не прежняя беззаботная девушка, которую он помнил с девонширских времен. Печали оставили на ней свой след. Раньше Лусилла терялась в тени старшей сестры: в свои шестнадцать все еще незаметная, она не обещала пышного цветения. Беатрис, напротив, из прелестного бутона как раз превращалась в ослепительную розу. Теперь розой была Лусилла, а Беатрис хоть и поблекла, но зато с таким достоинством держала голову на своей стройной шее, что показалась Оскару даже интереснее, чем в пору девичества.
Здороваясь с ним, она покраснела, потом вздохнула. Румянец указывал на невинный роман с кузеном – давно законченный, почти-почти забытый. Вздох говорил о страданиях, выпавших ей за время разлуки. В следующую минуту на первый план выступила светская дама.
– Вы видели Холвердина? Нет? Он где-то на скаковом кругу или в денниках, полагаю. В сегодняшнем забеге участвуют две его лошади – и обе, кажется, обречены на проигрыш. Вы, должно быть, рады вернуться в Англию с этой гадкой войны? Сколько ужасов, сколько страданий! Мое сердце кровоточило, когда я читала об этой кошмарной трагедии, как и сердце каждого англичанина.
Они уселись рядом и заговорили – серьезно, честно, как родные брат и сестра. Оскар рассказывал о себе и о боях, но жизни Беатрис, ее замужества и переживаний эти двое едва коснулись.
– Ваш дом совсем недалеко отсюда, не так ли? – словно между прочим уточнил Оскар уже после забега.
Одна холвердинская лошадь пришла третьей, с большим отрывом от скакуна, занявшего второе место, другая затерялась среди замыкающих. Беатрис явно была огорчена, хотя с самого начала считала неминуемым проигрыш обеих лошадей своего супруга.
– До Холвердин на девятнадцать миль. Не знаю, близко это по-вашему или не очень.
– Вы уедете домой нынче же?
– Нет. Мы с Лусиллой – и лорд Холвердин – остановились здесь, в гостинице. Мы отбываем только завтра вечером, но, думаю, мой муж посмотрит еще и последний заезд и выдвинется домой в субботу.
Тут явился Холвердин, сердитый из-за проигрыша, но разгоряченный вином, в том состоянии особого, яростного оживления, которое сделалось заметным, когда он многословно приветствовал родственника жены.
– Вы, конечно, ужинаете с нами в «Рояле», капитан Донелли; начнем ровно в семь. Обещаю «Моеt», какого вы, верно, давненько не пивали.
Оскар объяснил, что живет в казарме: едва ли с его стороны будет учтиво отказаться от ужина в офицерском собрании.
– К чертям офицерское собрание! Я знаю ваших приятелей, они знают меня. Приводите их с собой – в любом количестве. Так будет еще веселее.
– Я бы лучше заглянул на часок после ужина, если позволите.
– Как вам угодно, друг мой! – воскликнул его милость и ушел, чтобы присоединиться к субъектам сомнительного вида и заглушить говором и хохотом самых громкоголосых из этой компании.
При нем его жена не проронила ни слова; Оскар заметил, как коробит ее каждый звук этого зычного голоса, каждый взрыв неуместного смеха. Леди Холвердин сидела, устремив взоры на плоскость Нейвсмайра, но ее
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Гость04 ноябрь 15:58
Мне во всех романах не нравится,что автор лицо мордой называет,руки лапками,это странно звучит...
Приличной женщине нельзя... - Ашира Хаан
-
Гость Наталья04 ноябрь 04:18
Благодарю ...
Таежная кровь - Владимир Топилин
-
Гость Наталья03 ноябрь 04:49
Здравствуйте. Потрясающий финал великолепной трилогии! Очередной шедевр! Даже не замечаешь, как погружается в произведение, сюжет...
Месяц за Рубиконом - Сергей Лукьяненко
