Сокровища Черного Бартлеми - Джеффери Фарнол
Книгу Сокровища Черного Бартлеми - Джеффери Фарнол читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах, Мартин! – сказала она встревоженно. – Милый Мартин, что это?
– А что? – спросил я, отирая пот со лба. – Одному только Богу известно. А вы слышали? Эту песню… эти слова…
– Я слышала, как пел человек, Мартин. Ну и что из этого? Здесь мы в безопасности! Но у вас такой странный вид!
– Дамарис, – сказал я, чувствуя утешительное тепло ее мягких, сильных рук, – любовь моя, я ничего не понимаю, ведь эти слова я слышал во сне, их пел тот самый мертвый человек, Хамфри… там, за рифом…
– Но, милый Мартин, это был вполне реальный голос, голос живого человека, какого-нибудь моряка, потерпевшего крушение и выброшенного на остров…
– Да… но вы обратили внимание… что это были за слова, Дамарис?
– Нет… Ах, милый Мартин, как я могла… в такой момент!
– Это была песня… Черного Бартлеми! И как вы думаете, что это значит?
– Нет, любовь моя, не знаю! – ответила она, еще теснее прижавшись ко мне.
– Зато я знаю, Дамарис, потому что пройдет время, и пение повторится, и если оно повторится… то я знаю, что там будет дальше!
– Ах, Мартин… Мартин, что вы хотите сказать?
– Я хочу сказать, что дальше там будут слова про несчастную испанку, – проговорил я и, схватив ремень, обвязался им.
– Но… но что вы собираетесь делать, Мартин?
– Пойду к Спасительному берегу.
– И я с вами!
– Нет! – воскликнул я и крепко схватил ее, чтобы удержать. – Нет! Теперь вы моя, и вы стали мне дороже жизни. Так что оставайтесь здесь… я требую, чтобы вы остались, ради нашей любви. Думаю, это Трессиди со своими пиратами добрался-таки до нас, это те самые отпетые мерзавцы, что преследовали «Верный друг» по морям. Но как бы то ни было, я должен выяснить, кто или что поет эту отвратительную…
Тут я замолчал, потому что снова раздался тот же голос, но ближе и громче, чем прежде, а я прислушивался к нему, боясь признать, что поет он те же самые слова:
Прекрасная испанка,
Та, что Джоанной зовут,
Последует за тобою
Повсюду – и там и тут.
Куда бы ни пошел ты,
Следом будет ходить,
Чтоб собственной сталью твоею
Черное сердце пронзить!
– Слышали? – спросил я, хлопнув рукой по рукоятке ножа. – Слышали?
– Да… Слышала, – прошептала она и так крепко прижалась ко мне, что я почувствовал дрожь ее тела. – Но, Мартин, здесь вы… будете в безопасности!
– Да, знаю, – сказал я, – но я должен пойти и выяснить, что это… нет-нет, любимая, не бойтесь. Теперь жизнь стала дорога мне, я буду бояться за нее и буду трусом ради вас. Я не буду вступать в драку, Дамарис, но пойти и посмотреть я должен. А вы пока схоронитесь в потайной пещере и спускайте лестницу, только когда я свистну.
Тут она расплакалась в моих объятиях, и я был бессилен ее утешить.
– Прощай, счастье! – проговорила она сквозь рыдания. – Я хочу, чтобы вы, милый Мартин, знали всегда и помнили только одно – что я любила вас и буду любить до скончания веков!
Потом вдруг к ней снова вернулось ее прежнее спокойствие, она сходила за кольчугой и заставила меня надеть ее под мой роскошный камзол, и, чтобы не расстраивать ее, я повиновался. Потом она принесла мне аркебузу, но я отложил ее в сторону, так как она была слишком громоздкая, а вместо нее взял пистолет. Вооружившись таким образом, а также прихватив топор и мой верный нож, я вышел из пещеры, и она со мною. Теперь я с удивлением заметил, что она отерла слезы и рука ее сжимала мою твердо и решительно, отчего любовь моя сделалась только крепче.
– Дамарис! – воскликнул я и бросился на колени перед нею. – Господи, как же я люблю вас!
И, обхватив ее тонкий стан, я трепетно целовал складки ее платья, а потом поднялся и поспешил прочь. Немного погодя я оглянулся и увидел, что она смотрит мне вслед, сложив руки, словно в молитве. И меня вдруг охватило страстное желание вернуться и дать ей ту клятву, которой она от меня так ждала, торжественно обещать, что ради ее любви я откажусь от всякой мысли о мести и забуду все прошлое зло. Но пока я стоял в нерешительности, она помахала мне на прощание рукой и скрылась в пещере.
Глава 43
Пляска смерти Серебряной Женщины
Дул легкий ветерок, его внезапные порывы сопровождались слабым заунывным и жалобным свистом, но луна светила на удивление ярко, и, хотя я шел осторожно, все время держась за рукоятку пистолета на поясе, меня не отпускала мысль о том, что моя леди любит меня, и я не переставал дивиться этому чуду, и душа моя наполнялась бурной радостью.
Я избрал окольный путь и, обогнув белые пески Спасительного берега, направился к той роковой расщелине неподалеку от дерева Черного Бартлеми, которую мы привыкли называть пещерой Скелета, но почему я пошел именно туда, до сих пор не знаю.
Так я шел, напрягая зрение и слух и размышляя, что бы это мог быть за человек, который пел песню, неотступно преследовавшую меня в болезненных сновидениях. Не раз я останавливался, чтобы оглядеться по сторонам, и с тревогой устремлял взор в безбрежную ширь океана, почти ожидая увидеть смутные очертания того самого черного корабля, который гнался за нами по морям.
Полный тревожных мыслей, я добрался до расщелины и начал спускаться по крутому склону по ставшим уже давно мне знакомыми козьим тропкам. Скалы здесь были изрешечены небольшими пещерками, а уступы поросли кустарниками и густо переплетенными ветвями лиан; и здесь, сокрытый от постороннего взора, я остановился, чтобы оглядеться по сторонам, но тут же быстро опустился на колени, потому что где-то совсем рядом раздался громкий треск сухих сучьев и послышались чьи-то осторожные шаги.
Затаившись, я ждал, каждый нерв мой был напряжен до предела; и вот в лунном свете, внезапная и бесшумная, как сама смерть, появилась человеческая фигура; и если действительно смерть когда-либо выступала в человеческом обличье, то сейчас она была передо мною. Человек стоял, наполовину пригнувшись, повернув голову назад, словно ожидая кого-то, кто идет следом; из-под яркого платка, которым была перевязана его голова, выбивались клочья рыжих волос, лицо блестело от пота; он повернул
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Раиса10 январь 14:36
Спасибо за книгу Жена по праву автор Зена Тирс. Читала на одном дыхании все 3 книги. Вообще подсела на романы с драконами. Магия,...
Жена по праву. Книга 3 - Зена Тирс
-
Гость Наталья10 январь 11:05
Спасибо автору за такую необыкновенную историю! Вся история или лучше сказать "сказка" развивается постепенно, как бусины,...
Дом на двоих - Александра Черчень
-
X.06 январь 11:58
В пространстве современной русскоязычной прозы «сибирский текст», или, выражаясь современным термином и тем самым заметно...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
